PODSTATU - перевод на Русском

природу
příroda
povaha
podstata
přirozenost
charakter
nature
přírodo
přirozené
nátura
přiroda
сущность
podstata
povahu
identitu
bytost
esenci
přirozenost
esence
esencí
pravé já
kdo skutečně jsi
суть
hlavní
pointa
smysl
jádro
jde
jsou
podstatu
pravdou
věc
podstatné
сущности
podstata
povahu
identitu
bytost
esenci
přirozenost
esence
esencí
pravé já
kdo skutečně jsi
природе
příroda
povaha
podstata
přirozenost
charakter
nature
přírodo
přirozené
nátura
přiroda
природа
příroda
povaha
podstata
přirozenost
charakter
nature
přírodo
přirozené
nátura
přiroda
сущностью
podstata
povahu
identitu
bytost
esenci
přirozenost
esence
esencí
pravé já
kdo skutečně jsi
сути
hlavní
pointa
smysl
jádro
jde
jsou
podstatu
pravdou
věc
podstatné

Примеры использования Podstatu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pochopte podstatu našeho problému.
Вы… понимаете сущность нашей дилеммы.
Zaprvé vyzdvihuje taktiku nad podstatu.
Сначала она ставит тактику выше сути.
Řekl, že není možné určit podstatu hry jako je golf.
Он заявил, что невозможно определить сущность такой игры, как гольф.
Zrcadla odráží naši náladu, naši touhu, naši podstatu.
Зеркала отражают наше… настроение, нашу сущность, наши желания.
Můj druh dosáhl úrovně komunikace, skrz níž sdílíme nejskrytější podstatu.
Мой вид достигает уровня связи, которая разделяет нашу внутреннюю сущность.
Někteří viní hybridní podstatu de Gaullovy soustavy ze zdánlivé francouzské politické paralýzy.
Некоторые винят гибридный характер системы де Голля в политическом параличе Франции.
Chápu podstatu tvé otázky.
Я понял смысл твоего вопроса.
Mají biologickou podstatu, tak jako Oryx.
Они обладают биологической основой, как и сернобык.
Tak vystihneš moji podstatu.
Это приблизит тебя к моей сущности.
Dokonce ani vám podřízený personál nebude znát podstatu vaší práce.
Даже ваши подчиненные не будут знать характер вашей работы.
Obávám se, že západní tisk nechápe podstatu mé vize.
Западная пресса не может понять дух моего видения.
nikdy neskrývali nacionalistickou podstatu svých podniků.
никогда не скрывали националистического характера своих идей.
tak nepochopíš podstatu stanování!
ты не поймешь смысл похода!
Je moje práce sdílet podstatu pravdy.
Моя работа- рассказывать истинную правду.
Co je to za božský mechanizmus, který dává tvar a podstatu všem věcem.
Божественный механизм, который придал форму и содержание всему.
Vzal mi podstatu!
Он взял мои части!
A okolnosti nadiktovaly, abych porušil podstatu svého rozhodnutí.
И обстоятельства потребовали того, чтобы я нарушил дух моего решения.
Promiň. Jen nevidím podstatu tohohle.
Извини, просто я не вижу в этом смысла.
Musíš kontrolovat podstatu.
Ты должна контролировать изложение.
pochopit děsivou podstatu svého návrhu.
понимают ужасный характер ее предложение.
Результатов: 169, Время: 0.1189

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский