UDRŽEL - перевод на Русском

держать
držet
mít
nechat
udržovat
držení
průběžně
nechávat
udržujte
zadržovat
tu
сохранить
uložit
udržet
zachránit
zachovat
nechat
zůstat
uchovat
ušetřit
uložení
udržovat
удержать
udržet
zabránit
zastavit
udržení
odradit
udržíš
поддерживать
podporovat
udržet
udržovat
podpořit
zachovat
zachovávat
udržování
podporu
udržení
zachování
оставить
nechat
opustit
dát
zůstat
odejít
udržet
necháš
hodit
zapomenout
odložit
остался
zůstal
zbývá
zbyla
zbyl
zůstává
ještě
tu
stále
mám
держал
držet
mít
nechat
udržovat
držení
průběžně
nechávat
udržujte
zadržovat
tu
сохранил
zachránil
udržel
si zachoval
schoval
ušetřil
nechal si
поддержать
podporovat
udržet
udržovat
podpořit
zachovat
zachovávat
udržování
podporu
udržení
zachování
он уберег

Примеры использования Udržel на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jste ochoten vzdát se své hračky, abyste mě udržel ve Florencii?
Ты готов отложить в сторону свою игрушку, чтобы удержать меня во Флоренции?
Mozzie tyhle příběhy vypráví, aby si udržel víru ve svět.
Моззи рассказывает себе эти истории, чтобы поддержать веру в человечество.
Malá cena za to, abych ho od ní udržel.
Малая цена за то, чтобы удержать его от матери.
Pomož mi sebrat sílu, abych tě udržel v tomhle okamžiku.
Помоги мне найти силы, чтобы поддержать тебя в этот момент.
Jsem tady, abych tě udržel naživu, ne abych ti pomáhal nakupovat.
Я тут, чтобы помочь тебе остаться в живых, а не помогать делать покупки.
Neuvěřitelný, že Billy udržel Vévodu celý ty roky v provozu.
Не верится, что Билли поддерживал" Герцога" на ходу все эти годы.
Udržel můj podnik nad vodou.
Поддерживает мой бизнес на плаву.
Kdybyste udržel svoje zbraně v kalhotách.
Если бы ты держал свои пистолеты в штанах.
Ten adrenalin tě udržel při životě.
Прилив адреналина продлил тебе жизнь.
Kdyby jste chtěla, abych udržel tajemství, měla jste to říct.
Если ты хочешь, чтобы я сохранил секрет, просто скажи мне..
Eduardův rod se ale na anglickém trůnu udržel jen něco přes dva roky.
Двоевластие продержалось в королевстве только два года.
Udržel království v bezpečí.
Он держал государство в безопасности.
Stroj byl navržen, aby udržel nulovou hmotu,
Аппарат был создан, чтобы содержать нулевую материю,
Platím hromadu peněz, abych jí udržel na klinice, aby jí tam léčili.
Я плачу целое состояние, чтобы обеспечивать ей клинику, чтобы она выздоровела.
I kdybys udržel svůj post, už jsi poznamenaný.
Даже если ты удержишь свой кабинет, тебе причинен вред.
Jak velký most musíme postavit, aby udržel můj kamion?
Насколько большой мост мы должны построить, чтобы он выдержал мой грузовик?
Jsem si jist, že bys chtěl, abych to tvoje udržel.
Я уверен, вы хотели бы, чтобы я хранил ваши.
Hraju si na gigola, abych udržel firmu nad vodou.
Я изображаю жиголо, чтобы она держала компанию на плаву.
Rusové mají zájem udržel Asada u moci.
Русские заинтересованы в сохранении власти Асада.
Dělá, co potřebuje, aby si udržel své krytí, Saule.
Он делает все, что нужно, чтобы обеспечить себе надежное прикрытие, Сол.
Результатов: 184, Время: 0.131

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский