religious organizationsreligious associationsreligious institutions
Приклади вживання
Religious associations
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
The cooperation of the State with public and religious associations, other organizations,
Співробітництво держави з суспільними й релігійними об'єднаннями, міжнародними й іншими організаціями,
Inflating” of patriotic ideas in large national or religious associations can lead to an increase of nazi(fascist) moods.
Роздування” патріотичних ідей у досить великих національно-державних або релігійних об'єднаннях може призводити до зростання нацистських(фашистських) настроїв.
conscience and religious associations.
совісті і релігійні об'єднання.
agents of the State Committee for Work with Religious Associations, and the police searched the Kingdom Hall where the women worship.
працівники Державного комітету по роботі з релігійними організаціями та поліція обшукали Зал Царства, в який ці жінки приходили на зібрання.
Parliament Council of Ukraine April 23, 1991 adopted Law on Freedom of Conscience and religious associations.
Верховна Рада України 23 квітня 1991 р. прийняла закон про свободу совісті та релігійні об'єднання.
We have observed similar results when words that trigger ethnic and religious associations have been changed.
Ми спостерігали аналогічні результати, коли слова, які викликають етнічні та релігійні асоціації, були змінені.
import religious literature and goods with the permission of the State Commission on Work with Religious Associations.
предмети культа можна ввозити/вивозити тільки з дозволу Державної комісії з роботи з релігійними спільнотами.
International cooperation in combating extremism within the territory of the Russian Federation prohibits the activities of public and religious associations, other non-profit organizations of foreign States
На території Російської Федерації забороняється діяльність громадських і релігійних об'єднань, інших некомерційних організацій іноземних держав та їх структурних підрозділів, діяльність яких визнана
April 18, 2016 in the list of public and religious associations, whose activities are suspended in the exercise of extremist activity,
Квітня 2016 року в перелік громадських і релігійних об'єднань, діяльність яких припинена у зв'язку із здійсненням ними екстремістської діяльності,
On the territory controlled“DND”, was also adopted by the“law” on freedom of conscience and religious associations, which requires all religious organizations to March 1, 2019 undergo“registration”.
На території, контрольованій"ДНР", також був прийнятий"закон" про свободу віросповідання та релігійні об'єднання, який наказує всім релігійним організаціям до 1 березня 2019 року пройти процедуру"реєстрації".
official documents of authorities, public and religious associations and publications in the Polish media about the Polish-Ukrainian armed conflict in Volyn during World War II.
громадських і релігійних об'єднань та публікації у засобах масової інформації Польщі щодо польсько-українського збройного конфлікту на Волині під час Другої світової війни.
This Regulation respects and does not prejudice the status under existing constitutional law of churches and religious associations or communities in the Member States,
У відповідності до Статті 17 TFEU цей Регламент дотримується а не погіршує статус церков та релігійних організацій або общин в державах-членах ЄС,
Using imperfections in the legal regulation system of registering foreign religious associations and controlling their operations on the territory of Russia,
Користуючись недосконалістю правового регулювання порядку реєстрації іноземних релігійних об'єднань та контролю за їх діяльністю на території Росії,
This Regulation respects and does not prejudice the status under the current constitutional law of churches and religious associations or communities in the Member States,
У відповідності до Статті 17 TFEU цей Регламент дотримується а не погіршує статус церков та релігійних організацій або общин в державах-членах ЄС,
interests of Russian citizens abroad at the State Duma Committee on Non-Governmental Organizations and Religious Associations.
інтересами громадян Росії за кордоном при Комітеті Державної Думи з питань неурядових організацій та релігійних асоціацій.
of officially recognized religious associations is carried out on important grounds of public interest;
офіційно визнаних релігійних об'єднань необхідно здійснювати на підставі суспільного інтересу.
by international public law, of officially recognized religious associations, is carried out on grounds of public interest.
міжнародним публічним правом мети офіційно визнаних релігійних організацій здійснюється з причин суспільного інтересу.
abuses end up being committed mainly financially as we currently see in various religious associations and this is not our intention.
зловживання в кінцевому підсумку здійснюються в основному фінансово, як ми зараз бачимо в різних релігійних об'єднаннях, і це не є нашим наміром.
(55) Furthermore, the processing of personal data by official authorities for achieving aims officially recognized religious associations, laid down in constitutional law or international public law, thing topoieitai public interest.
(55) Крім того, опрацювання персональних даних офіційними органами для досягнення цілей, встановлених конституційним правом або міжнародним публічним правом, офіційно визнаних релігійних об'єднань необхідно здійснювати на підставі суспільного інтересу.
the State Committee for Work with Religious Associations, and the police presented court orders to search the Kingdom Hall(house of worship)
Державний комітет по роботі з релігійними організаціями та поліція, представивши дозвіл від суду, провели обшук Залу Царства(місця поклоніння)
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文