SHALL BE LIABLE - переклад на Українською

[ʃæl biː 'laiəbl]
[ʃæl biː 'laiəbl]
несе відповідальність
is responsible
is liable
bears responsibility
responsibility
is accountable
is in charge
is to blame
bears liability
підлягають
are subject
subject
shall be
are to be
are liable
are eligible
must be
are covered
відповідає
meets
corresponds to
is responsible
matches
complies
answers
fits
replies
consistent
suits
підлягає
is subject
is
shall
is liable
несе відповідальності
responsibility
be liable
be responsible
be held liable
liability is
is accountable

Приклади вживання Shall be liable Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A trade mark shall not be registered or, if registered, shall be liable to be declared invalid.
Торговельна марка не реєструється або, якщо зареєстрована, може бути визнана недійсною.
the Parties shall be liable in accordance with the legislation of Ukraine
Сторони несуть відповідальність відповідно до законодавства України
other offences shall be liable in accordance with the law.
адміністративні або інші правопорушення, несуть відповідальність відповідно до закону.
the domain registry operator shall be liable.
Оператор реєстру відповідного домену відповідальності не несуть.
The persons fault which imposed disciplinary penalties are not made without valid reasons shall be liable in accordance with this Statute.
Особи, з вини яких накладені дисциплінарні стягнення не виконані без поважних причин, несуть відповідальність згідно з цим Статутом.
the domain registry operator shall be liable.
Оператор реєстру відповідного домену відповідальності не несуть.
the partners or suppliers shall be liable for any loss, including loss of winnings.
наші партнери або постачальники не несуть відповідальності за будь-які збитки, включаючи втрату виграшу.
The State shall be liable, in accordance with the provisions of the Civil Code concerning legal persons,
Згідно з положеннями Цивільного кодексу, держава несе відповідальність перед юридичними особами за дії чи бездіяльність органів щодо приватно-правових відносин
Goods shall be liable for declaration to customs authorities during their conveyance across the customs border,
Товари підлягають декларуванню митним органам при їх переміщенні через митний кордон,
The cruise organizer shall be liable for actions that have resulted in the participant's death or deterioration of his
Організатор круїзу несе відповідальність за шкоду, заподіяну смертю або ушкодженням здоров'я учасника круїзу,
the air carrier shall be liable if the damage is caused through its fault
авіаперевізник відповідає, якщо шкода заподіяна з його вини
Credit Cooperative shall be liable for its obligations to the credit cooperative members
Кредитний кооператив несе відповідальність за своїми зобов'язаннями перед членами кредитної кооперативу
when attempting to escape, shall be liable only to disciplinary punish- ment in respect of this act, even if it a repeated offence.
під час спроби втечі, підлягають лише дисциплінарному стягненню стосовно цієї дії, навіть якщо це багаторазове правопорушення.
specied in article 6, paragraph 1(k), the carrier shall be liable for all expenses, loss
передбаченої у підпункті k пункту 1 статті 6, перевізник відповідає за всі витрати, шкоду
The executor shall be liable to the customer for breaking the contracts for the performance of research
Виконавець несе відповідальність перед замовником за порушення договорів на виконання науково-дослідних робіт,
when attempting to escape, shall be liable only to disciplinary punishment in respect of this Act, even if it is a repeated offence.
під час спроби втечі, підлягають лише дисциплінарному стягненню стосовно цієї дії, навіть якщо це багаторазове правопорушення.
A lawyer who has withdrawn from a partnership agreement shall be liable to clients and third parties for the partnership's liabilities incurred during the period of his participation in the partnership agreement.
Адвокат, який вийшов з партнерського договору, відповідає перед клієнтами та третіми особами за своїми зобов'язаннями, що виникли в період його участі в партнерському договорі.
The User shall be liable for compliance with all requirements concerning the passport,
Користувач несе відповідальність за перевірку всіх вимог щодо паспорту,
reasons specified in the clause 6.2., the Contractor shall be liable within the amounts received from the Subscriber as payment for services.
вказаних у п. 6. 2., Виконавець несе відповідальність у межах сум, отриманих від Абонента у якості оплати Послуг.
for by Article 339(1) of this Code, and shall be liable for losses caused to pledgees by the failure to fulfil this duty.
передбачені пунктом 1 статті 339 цього Кодексу, і відповідає за збитки, завдані заставодержателям невиконанням цього обов'язку.
Результати: 113, Час: 0.0572

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська