should be consideredshould be seenshould be viewedshould be regardedshould be treatedmust be consideredshould be lookedmust be seenshould be thoughtmust be regarded
should be consideredshould be treatedmust be consideredshall be consideredmust be treatedshould be seenmust be seenshould be regardedmust be regardedmust be viewed
should be consideredmust be consideredneed to be consideredit is necessary to considermust be seenshould be viewedneed to be addressedshould be seenmust be viewedneed to be seen
Therefore, transitional justice should be seen as a temporary form of organization
Отже, правосуддя перехідного періоду слід розглядати як тимчасову форму організації
In other words, the elimination of fragmented communication should be seen as one of the top priorities for the building sector on a global level.
Іншими словами, усунення фрагментованою комунікації слід розглядати як один з головних пріоритетів для будівельного сектора на глобальному рівні.
However, microorganisms also are inseparable from our world, and should be seen as relevant to our life.
Проте, мікроорганізми також невіддільні від нашого світу й повинні розглядатися як такі, що мають відношення до нашого життя.
if arthritis symptoms are accompanied with fever a doctor should be seen immediately as this can be a sign of a deadlier arthritis known as septic arthritis.
симптомів артриту це супроводжується лихоманкою лікаря має розглядатися негайно, як це може бути ознакою смертоносними артрит, відомий як Септичний артрит.
Of course, all the drama of postmodernism is contained in the insight that these paradoxes should be seen as unsolvable.
Звичайно, вся драма постмодернізму полягає в розумінні того, що ці парадокси повинні розглядатися як нерозв'язні.
and any inheritance should be seen as a bonus, not a guaranteed financial strategy.
і будь-яке успадкування слід розглядати як бонус, а не гарантовану фінансову стратегію.
Intensification of the fight against corruption should be seen as an attempt to create conditions for long-term development
Посилення боротьби з корупцією слід сприймати як спробу зі створення умов для довготривалого розвитку
An association agreement with the European Union should be seen not as an end in itself but as a starting point that makes possible deeper reforms
Угода про асоціацію з Європейським Союзом має розглядатися не як самоціль, а як відправна точка для проведення більш глибоких реформ
The MC should be seen as fully supportive of Ukraine,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文