DEPRAVITY - превод на Български

[di'præviti]
[di'præviti]
поквара
corruption
depravity
corrupting
vice
debauchery
indecency
defilements
fahsha
depredation
immorality
греховност
sinfulness
depravity
sins
sinful
разврат
debauchery
fornication
filth
lewdness
lechery
depravity
immorality
wantonness
promiscuity
whoring
извратеност
depravity
perverseness
perversion
perversity
поквареност
depravity
corruption
wantonness
wickedness
порочност
wickedness
viciousness
vice
corruption
depravity
perversity
покварата
corruption
depravity
corrupting
vice
debauchery
indecency
defilements
fahsha
depredation
immorality
разврата
debauchery
fornication
filth
lewdness
lechery
depravity
immorality
wantonness
promiscuity
whoring
извратеността
depravity
perverseness
perversion
perversity
греховността
sinfulness
depravity
sins
sinful
поквареността
depravity
corruption
wantonness
wickedness
порочността
wickedness
viciousness
vice
corruption
depravity
perversity

Примери за използване на Depravity на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Enough to know that it's the definition of human depravity and desperation.
Достатъчно, за да знам, че е дефиниция на човешка извратеност и отчаяние.
The depravity and cowardice of that is just disgusting.
Извратеността и малодушието зад това са просто отвратителни.
Where the depravity of your artists will not stand.
Където покварата на твоите артисти няма да издържи.
First-century Rome: a world of depravity, blood, and secrets.
Рим през първи век след Христа: един свят на поквара, кръвопролития и тайни кроежи.
Now they think depravity is nonexistent and they take self-government for granted.
Сега те си мислят, че покварата не съществува и вземат самоуправлението за даденост.
Depravity can be terribly boring if you don't smoke or drink.
Греховността може да е ужасно отегчителна ако не пушите или пиете.
There are no limits to the depravity of humanity.
Няма граница за извратеността на лицемерието.
It is a tableau of unfathomable depravity.
Това е олицетворение на безкрайната поквара.
Many people confuse emancipation with depravity and permissiveness, but these concepts are not identical.
Много хора бъркат еманципацията с покварата и всепозволеността, но тези понятия не са идентични.
For the first six months I made a comprehensive study of depravity.
През първите шест месеца направих сравнително изследване на греховността.
You don't like to think of the depravity of humankind.
Не обичаш да мислиш за поквареността на човечеството.
Don't judge my depravity.
Don Г Т съдят е моята поквара.
The depravity of these people is unmatched.
Покварата на тези хора е без прецедент.
Not for nothing has she made a comprehensive study of depravity.
Не и за нея, работеща върху сравнително изследване на греховността.
So much depravity.
Толкова много поквара.
You see, the depravity of the human heart knows no bounds.
Виждате как покварата на човешкото сърце не познава граници.
She's been witness to a lot of death and depravity.
Станала е свидетел на много смърт и поквара.
School is a school of depravity, a school of vanity!
Училището е училище на покварата, училище на суетата!
A sink of depravity.
Място на поквара.
We both exploit the depravity of man.
Явно. Използваме покварата на мъжете.
Резултати: 263, Време: 0.0743

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български