INCARNATED - превод на Български

[in'kɑːneitid]
[in'kɑːneitid]
въплътени
embodied
incarnated
incorporated
инкарниран
incarnate
се преродиха
reincarnated
have been reborn
въплъщават
embody
incarnating
personify
represent
epitomize
се инкарнирали
incarnated
се прераждали
reincarnated
reborn
have been incarnating
въплъщение
embodiment
incarnation
epitome
incarnate
personification
embodied
impersonation
се инкарнираха
have incarnated
се превъплътил
incarnated
became
въплътен
embodied
incarnate
въплътените
инкарнираният
incarnate
се преродили
инкарнирания
incarnate

Примери за използване на Incarnated на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
After all, it is not clearly incarnated in any actual reality.
Тъй като явно не се въплъщава в никаква реална действителност.
One of those rays is now incarnated on Earth, and that is you.
Един такъв лъч сега се е въплътил на Земята и това сте вие.
Some have incarnated from the higher dimensions especially for the period that is coming up.
Се въплътиха от по-висшите измерения специално за идния период.
The aim for which the supramental Avatar had incarnated on Earth was accomplished.
Целта, заради която супраменталният Аватар се въплътил на Земята, била постигната.
This, as an originating impulse, has proceeded from the Christ incarnated in the Flesh.
Това, като един пра импулс е произлязло от въплътения в плът Христос.
You must not change the basic features of the incarnated idea in a form.
Не бива да изменявате основните черти на въплътената във форма идея.
Within the early Chinese civilization Lucifer was incarnated in human form.
През ранната китайска цивилизация Луцифер се въплъти в човешка форма.
In Bach's grandfather another individuality was incarnated.
В дядото се е въплътила друга индивидуалност.
You must not change the basic features of the incarnated idea in a form.
Вие не трябва да изменяте основните черти на въплътената във форма идея.
My memory is much better than the memory of currently incarnated humans of the Earth.
Моята памет е много по-добра от паметта на сега въплътеното на Земята човечество.
in which a soul is incarnated.
в което се е въплътила душата.
But the Devi which we call as Shri Mahakali has not incarnated in human form.
А Деви, която наричаме Махалакшми, не се е въплътила в човешка форма.
I am carrying the burden of many incarnated sons and daughters of God.
Аз нося бремето на много въплътени синове и дъщери на Бога.
RA: Jesus incarnated with the plan of martyrdom.
RA: Исус се въплътили с плана на мъченичеството.
You, all beings incarnated on planet Earth are part of a theatre play.
Вие, всички същества инкарнирани на планетата Земя сте част от театрална пиеса.
If I were incarnated now, I would put all my strength.
Ако бях във въплъщение сега, бих насочил всичките си сили.
Man is the incarnated principle of mind as the animal is of emotion.
Човекът е въплътения принцип на ума, тъй както животното е от емоции.
When you have incarnated on Earth, the color
Когато сте се въплътили на Земята, цветът
No one can be incarnated without a store of fiery energy.
Никой не може да се въплъти без запас от огнена енергия.
Jesus Christ incarnated to open the Agnya Chakra and to dissolve our ego.
Иисус Христос инкарнира, за да отвори Агния Чакра и да разтвори(анулира) егото ви.
Резултати: 307, Време: 0.0604

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български