мащаба на проблема
scale of the problem
the magnitude of the problem
the extent of the problem
the scope of the problem
the size of the problem
scale of the issue размерът на проблема
the size of the problem
scale of the problem степента на проблема
extent of the problem
degree of the problem
the scale of the problem
the magnitude of the problem мащабът на проблема
the scale of the problem
the magnitude of the problem
the extent of the problem
the scale of the issue
the size of the problem мащабите на проблема
scale of the problem
the magnitude of the problem
the extent of the problem
the size of the problem мащабността на проблема
The scope and scale of the problem seems so large we don't know how to approach it.Обсегът и размерът на проблема изглеждат толкова големи, че е непосилно да мислим как бихме могли да подходим. They are concerned by the scale of the problem but have not yet translated this knowledge into their daily choices. Те самите са притеснени от мащаба на проблема , но познаването му не се отразява на изборите, които правят в ежедневието си. The scale of the problem was only revealed in the 2011 census,The scope and scale of the problem seems so large that it feels overwhelming to think about how we might approach it.Обсегът и размерът на проблема изглеждат толкова големи, че е непосилно да мислим как бихме могли да подходим. The crucial clue to the scale of the problem lies in the cases being detected in other countries.Решаващата улика за мащаба на проблема се крие в случаите, които се откриват в други страни.
Commissioner, does not the original question demonstrate the scale of the problem you face when addressing this issue? (EN) Г-жо член на Комисията, първоначалният въпрос не показва ли мащаба на проблема , пред който сте изправени, когато се заемате с тази задача? The scale of the problem of domestic and gender-based violenceDespite sincere recognition of the scale of the problem , many consumers still purchase, Независимо от признаването на мащаба на проблема , много потребители продължават ежедневно да купуват, Now the scale of the problem is apparent, Сега мащабите на проблема са очевидни The scale of the problem is so significant that it is almost impossible to bypass it.Мащабът на проблема е толкова значителен, че е почти невъзможно да го заобиколим.The figures are so huge that it is hard to imagine the scale of the problem .Числата са толкова големи, че е трудно да си представим мащаба на проблема . The scale of the problem is difficult to measure,Мащабът на проблема е трудно да се определи,The severity and scale of the problem motivated us to take any legal action to prevent a deepening of this trendСериозността и мащабите на проблема ни мотивираха да предприемем всички законови действия, за да предотвратим it's better to start searching right away, in order to assess the scale of the problem and begin to destroy them. по-добре е да започнете да търсите веднага, за да оцените мащаба на проблема и да започнете да го унищожавате. The scale of the problem of child labour is such that there is a wealth of information available on this issue.Мащабът на проблема сдетския труд е такъв, че има изобилие от информация по въпроса.The scale of the problem requires us to focus our effortsМащабите на проблема изискват концентрация на усилиятаsuggest that they drastically overstate the scale of the problem . те драстично преувеличават мащаба на проблема . The scale of the problem of late payment is not the same in every Member State.Мащабът на проблема със забавянето на плащане не е еднакъв във всички държави-членки.The severity and scale of the problem motivated us to take any legal action to prevent a deepening of this trendЧе заради сериозността и мащабите на проблема са били мотивирани да предприемат всички законови действия, phenomenon at European level, in order to understand the scale of the problem . за да разберем мащаба на проблема .
Покажете още примери
Резултати: 119 ,
Време: 0.053