provided for in this articlelaid down in this articleset out in this article
определени в настоящия член
set out in this articlelaid down in this articlespecified in this articledefined in this article
изложени в този член
set out in this articleset out in this section
предвидените в настоящия член
provided for in this articlelaid down in this articleset out in this article
предвидена в настоящия член
provided for in this articleset out in this articlelaid down in this article
посочен в настоящия член
set out in this articlereferred to in this article
посочена в настоящия член
referred to in this articleset out in this article
установената в настоящия член
изложен в тази статия
определен в настоящия член
Примери за използване на
Set out in this article
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
a new report shall be sent without delay after the cancel report within the time limits set out in this Article.
доклади се нанася корекция, незабавно след отменения доклад се изпраща нов доклад в сроковете, определени в настоящия член.
shall be required to respect the confidentiality obligations set out in this Article.
експертите са длъжни да спазват задълженията за поверителност, установени в настоящия член.
Subject to applicable regulations, the Carrier reserves the right to use the Passenger's data under the conditions and for the purposes set out in this article.
В съответствие с регулаторните изисквания, които са в сила, Превозвачът си запазва правото да използва личните данни на Пътниците съгласно условията и за целите, посочени в настоящия член.
The common provisions set out in this Article shall apply to all the procedures referred to in Articles 4 to 8.
Предвидените в настоящия член общи разпоредби се прилагат за всички процедури, посочени в членове 4- 8.
is set out in this article.
е изложена в тази статия.
Each Member State shall ensure that nominated operational staff are available at the request of the Agency in accordance with the arrangements set out in this Article.
Всяка държава членка отговаря за гарантирането, че определените оперативни служители са на разположение по искане на Агенцията в съответствие с разпоредбите, определени в настоящия член.
The insolvency practitioner shall be liable for any damage caused to local creditors as a result of its non-compliance with the obligations and requirements set out in this Article.
Синдикът носи отговорност за всички вреди, причинени на местни кредитори в резултат на неизпълнението от негова страна на задълженията и изискванията, предвидени в настоящия член.
Member States may provide for complementary income support for young farmers under the conditions set out in this Article and as further specified in their CAP Strategic Plans.
Държавите членки могат да предоставят допълнително подпомагане на доходите за млади земеделски стопани съгласно условията, установени в настоящия член, и както е предвидено в стратегическите им планове по ОСП.
the Commission in accordance with the procedure set out in this Article.
от Комисията в съответствие с процедурите, посочени в настоящия член.
any substantial amendment to the statutes shall be approved by the Member States according to the procedure set out in this Article.
всички значителни изменения на устава следва да бъдат одобрени от държавите-членки съгласно процедурата, предвидена в настоящия член.
Erasmus of Rotterdam a brief biography of the greatest scientist of the Northern Renaissance is set out in this article.
Еразъм от Ротердам кратка биография на най-големия учен от Северния Ренесанс е изложена в тази статия.
The Commission shall not change the content of the draft implementing technical standards prepared by the Authority without prior coordination with the Authority, as set out in this Article. 4.
Комисията не може да променя съдържанието на проектите на технически стандарти за изпълнение, изготвени от Органа, без предварително съгласуване с него по реда, посочен в настоящия член. 4.
best practices regarding the procedure set out in this Articlein the framework of the Contact Committee and ERGA.';
добри практики относно процедурата, предвидена в настоящия членв рамките на контактния комитет и ERGA.“.
the representative of post-impressionism is set out in this article.
представител на пост-импресионизма, е изложена в тази статия.
each Member State shall ensure that every institution located in its territory provides at least the information set out in this Article.
на въведената пенсионноосигурителна система, всяка държава-членка следи всяка институция, установена на нейната територия, да предоставя поне информацията, посочена в настоящия член.
work is set out in this article.
творчеството на композитора е изложена в тази статия.
Field Marshal is set out in this article.
фелдмаршал е изложен в тази статия.
thinker of the Enlightenment is set out in this article.
мислител на Просвещението е изложена в тази статия.
An assessment on the impacts of the flexibility mechanism set out in this Article shall be included in the report referred to in Article 15.
Оценка на въздействието на механизма за гъвкавост, определен в настоящия член, се включва в доклада, посочен в член 15.
the chief of the Red Army is set out in this article.
началника на Червената армия е изложен в тази статия.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文