should be carried outshould be doneshould be performedmust be carried outmust be donemust be performedshould take placeshould be madeshould occurmust take place
you should continueyou must continueyou need to continueyou need to keepyou should keepyou have to continueyou must keepyou should proceedyou have to keepyou must proceed
Примери за използване на
Should proceed
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The EU should proceed in such a way as to prevent this from happening.
ЕС трябва да действа по такъв начин, че да не позволи това да се случи.
Only after that should proceed to the full cutting of the carcass into 8 parts.
Само след това трябва да се пристъпи към пълното изрязване на трупа на 8 части.
the Apollo 11 moon mission should proceed as scheduled later this week.
отлепянето й от Земята, мисията Apollo 11 трябва да продължи както бе планирано по-късно тази седмица.
Decision-making in councils should proceed by consensus when possible,
Вземането на решение в съветите трябва да протича чрез консенсус, когато е възможно,
I believe the state should proceed more cautiously.".
че държавата трябва да действа по-предпазливо.".
those who are strong by heart should proceed.
които са силни от сърце трябва да продължи.
Government should proceed to deal with obesity in another context,
Правителствата трябва да започне справяне със затлъстяването в различен контекст,
of the hole after tooth extraction should proceed smoothly.
на дупката след извличане на зъбите трябва да протича гладко.
your pregnancy should proceed without any problems at all.
бременността ти трябва да продължи въобще без усложнения.
I believe that the discipline of the school should proceed from the life of the school as a whole
Вярвам, че училищната дисциплина трябва да произтича от живота на училището като цяло,
the whole transaction should proceed smoothly.
цялата транзакция трябва да продължи гладко.
indicating that the operation to exterminate them should proceed, Nikolic said.
операцията за тяхното унищожение трябва да започне, каза Николич.
That"the discipline of the school should proceed from the life of the school as a whole,
Че училищната дисциплина трябва да произтича от живота на училището като цяло,
Eventually, Furhat hopes to program the robot to make its own decisions on which applicants should proceed to the next round of interviews.
В крайна сметка, Фурхат се надява да програмира робота да вземе собствено решение за това кои кандидати трябва да преминат към следващия кръг от интервюта.
which will rule whether the case should proceed after hearing an hour of arguments today.
който ще решава дали делото трябва да продължи, след като изслуша част от аргументите.
The IMF official said the process of adopting the euro should proceed one step at a time,
Представителят на МВФ каза, че процесът на приемане на еврото трябва да върви стъпка по стъпка,
Eventually, Furhat hopes to program the robot to make its own decisions on which applicants should proceed to the next round of interviews.
В крайна сметка, Furhat Robotics се надява да програмира робота по такъв начин, че да взема самостоятелно решение за това кои кандидати трябва да преминат към следващия кръг.
Increasing border security, which should proceed in tandem with improving the free movement of people in an increasingly unified Europe,
Повишаването на сигурността на границите, което трябва да върви ръка за ръка с улесняването на пътникопотоците в една все по-обединена Европа,
Section III- conduct of vessels in restricted visibility Rule 19 Rule 19 states every vessel should proceed at a safe speed adapted to prevailing circumstances and restricted visibility.
Прилагане на правилото/ата и коментари: Съгласно Правило 19(b), всеки кораб трябва да се движи с безопасна скорост, която съответства на преобладаващите обстоятелства и условия на ограничена видимост.
Member States should proceed in this way only in cases where the applicant in question is safe in the third country concerned.
Държавите-членки следва да процедират по този начин единствено в случаите, когато този кандидат би бил на сигурно място в съответната трета страна.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文