SURPASS - превод на Български

[sə'pɑːs]
[sə'pɑːs]
надмина
beat
surpass
exceed
outperformed
overtook
topped
excelled
outdid
passed
надмине
beat
surpass
exceed
outperformed
overtook
topped
excelled
outdid
passed
надхвърлят
exceed
go beyond
outweigh
transcend
surpass
more than
outgrow
outstrip
превъзхождат
outnumber
outperform
excel
are superior
surpass
outweigh
exceed
transcend
outmatched
are better than
надвишават
exceed
outweigh
more than
surpass
override
excess
outnumber
higher than
outstrip
outpacing
изпревари
overtake
surpassed
passed
beat
ahead
outpaced
outstripped
outran
first
has outflanked
задмине
surpass
overtake
exceed
да надхвърлят
to exceed
to go beyond
to outstrip
surpass
to transcend
more than
to outweigh
надскочи
transcend
surpassed
exceed
надминат
beat
surpass
exceed
outperformed
overtook
topped
excelled
outdid
passed
надминем
beat
surpass
exceed
outperformed
overtook
topped
excelled
outdid
passed
задминат

Примери за използване на Surpass на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Then the effect will surpass your most courageous expectations.
Тогава ефектът ще надмине най-смелите ви очаквания.
Comodo Dragon includes privacy enhancements that surpass those in Chromium's technology.
Подобрения за поверителността, които надхвърлят тези в технологията Chromium.
Their economy will soon surpass ours.
Скоро техният БВП ще изпревари нашите.
In some aspects they even surpass them.
А в някои отношения дори ги превъзхождат.
Females ought to absolutely not surpass 6 tablets a day of Anavar tablets.
Жените абсолютно не трябва да надхвърлят 6 таблетни компютри на ден на Anavar таблетки.
AI will surpass human.
AI ще надмине човешкото.
Even surpass them.
И дори ги надхвърлят.
Soon it likely will surpass the U.S.
На времето най-вероятно ще изпревари американската.
Renewables will surpass gas and nuclear by 2016 says IEA.
ВЕИ ще надминат природния газ и ядрената енергия до 2016.
But, the effect of their presence in any room will surpass all expectations.
Но ефектът от тяхното присъствие във всяка стая ще надмине всички очаквания.
Has privacy enhancements that surpass those in Chromium's technology.
Подобрения за поверителността, които надхвърлят тези в технологията Chromium.
You surpass yourself, Cesare.
Ти надмина себе си, Чезаре.
Mashines will surpass man in this century.
Компютрите ще надминат човека още в този век.
And its taste surpass all expectations.
А вкусът му надмине всички очаквания.
Ultra-intelligent machines will surpass all the intellect of any human,
Свръхинтелигентната машина далече ще надхвърля интелекта на човека,
Shade-crayons surpass dry in simplicityapplication, but significantly lose in color and value.
Сянката-пастели надмина суха в простотано съществено губят цвета и стойността си.
And then the results of the work will undoubtedly surpass all expectations.
И тогава резултатите от работата без съмнение ще надминат всички очаквания.
No other success can equal or surpass this accomplishment.
Тогава не се виждаше кой може да изравни или надмине това постижение.
Bosch sales surpass 70 billion euros for the first time in 2015.
Оборотът на Bosch надхвърля 70 млрд. евро за първи път.
Many daughters have done worthily, But you surpass them all.
Много дъщери са се държали достойно, Но ти надмина всичките.
Резултати: 750, Време: 0.0888

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български