Примери за използване на
The checkpoints
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
At the checkpoints, be sure that your number is seen and/or heard by the marshals.
На контролните постове се уверете, че номерът Ви е видян или чут от съдиите.
make sure you go through all the checkpoints otherwise your lap will not count.
да предприемат преки пътища, но се уверете, че да мине през всички ГКПП иначе скута ви няма да се брои.
Lawfulness of the processing of personal data by MoI by means of collecting declarations from citizens passing through the checkpoints in the regional cities of the country.
Законосъобразност на обработването на лични данни от МВР чрез събиране на декларации от преминаващите през КПП граждани в областните градове на страната.
far removed from the wall and the checkpoints.
отдалечена от стената и контролните постове.
Many of the checkpoints and roadblocks are distant from the border of Israel,
use AR to run through the checkpoints on your device, competing against players around the world
за да минете през контролно-пропускателните пунктове на вашето устройство, като се състезавате срещу играчи от цял свят
Less than one quarter of the materials and supplies needed by the people there are getting through the checkpoints- just 18 items in all.
По-малко от една четвърт от нужните на хората там материали и провизии минават през контролно-пропускателните пунктове- а те са едва 18 на брой.
the Afghan policemen rarely leave the cover of the checkpoints.
афганистанските полицаи рядко напускат укритията на контролно-пропускателните пунктове.
The checkpoints took hours then getting into Israel hitchhiking through the mountains
Контролните пунктове отнеха часове, и после докато вляза в Израел. Автостоп през планините,
On the checkpoints you must sow your race number so the volunteers can record your pass.
На контролите трябва да покажете състезателния си номер, за да ви запишат доброволците.
By using an OBU device, you must use the specially marked bar when passing through the checkpoints, paying automatically without the need to stop, and also discounts.
С ползването на OBU устройство, при преминаването през пунктовете, трябва да използвате специално обозначената лента, а плащането става автоматично без нужда от спиране, а също се ползват и отстъпки.
Every runner will receive multi-use sillicon flask and we won't be providing cups on the checkpoints.
Всеки участник ще получи фласка за многократна употреба и по пунктовете няма да ползваме пластмасови или хартиени чаши.
The bags and all other wastes can be disposed at designated locations at the checkpoints, where you can get new bags.
Торбичките, както и всички останали отпадъци, могат да бъдат изхвърлени на обозначените места на контролните пунктове, от където ще можете да получите и нови торбички.
disdain by the occupying Israeli soldiers at all the checkpoints.
се държаха агресивно и показваха своето презрение към нас на всички контролни пунктове.
Travelers heading to Malmo will have to switch trains at Copenhagen Airport after going through the checkpoints there, adding an estimated half an hour to the 40-minute commute.
Пътуващите към Малмьо ще трябва да сменят влаковете на летището в Копенхаген, след като преминат през контролните пунктове там, което добавя около половин час към четиридесетминутното всекидневно пътуване.
lighting up the night sky beyond the checkpoints of the fledgling Afghan army.
осветявайки нощното небе отвъд контролните пунктове на младата афганистанска армия.
in masks(probably Serbian extremists) set on fire one of the checkpoints- Jarinje.
маскирани лица(най-вероятно сръбски екстремисти) подпали единия от пунктовете- Ярине.
He slammed the support expressed by a part of the international community for Pristina's decision to send customs officers at the checkpoints on the administrative border line with Serbia.
Той критикува поддръжката, оказвана от част от международната общност за действията на Прищина, която изпрати свои митнически служители по пунктовете на административната граница със Сърбия.
that nothing has changed: still no materials for reconstruction are being allowed through the checkpoints; no material for schools,
все още не се разрешава прекарването на строителни материали за възстановителни работи през пропускателните пунктове; нито за училищата,
The collection by the authorities of the Ministry of Interior of declarations from citizens passing through the checkpoints in the regional cities of the country is a temporary measure
Събирането от органите на МВР на декларации от преминаващите през КПП граждани в областните градове на страната, е временна мярка
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文