Примери за използване на Националните закони на Български и техните преводи на Румънски
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Ако националните закони предвиждат тайна на съдебното следствие,
За целите на този Стандарт понятието"нощ" се определя според националните закони и практики.
Националните закони или техническите стандарти, които не са уредени от правото на Общността, и.
Правото на отказ от военна служба се признава съгласно националните закони, които уреждат упражняването на това право.
в съдебните процеси законите на ЕС имат превъзходство пред националните закони.
Корупцията продължава да бъде голям проблем за всички страни в региона, въпреки националните закони, забраняващи корупционни практики
В Канада националните закони относно Oxandrolone бяха подобни на тези във Великобритания до 1996, когато законът беше изменен,
Тази забрана засяга по-специално националните закони, други общоприложими мерки
Да се предприемат стъпки съгласно националните закони, да оттеглят в очакване на инвестициите арбитражни дела, заведени от контролирани от държавата лица държави срещу друга държава-членка;
Такива споразумения имат предимство пред националните закони в случай на противоречие между тях.
параграф 2 правото на отказ от военна служба се признава съгласно националните закони, които уреждат упражняването на това право.
я забраняват с международните стандарти и националните закони.
Ако естеството на дейността, извършвана от SE, се регулира от специфични разпоредби на националните закони, тези закони се прилагат изцяло за SE.
учредени съгласно националните закони, предимно белгийските закони в този случай.
признава правото на отказ от военна служба съгласно националните закони, които уреждат упражняването на това право(52).
Че правата върху интелектуалната собственост са все още защитени предимно от националните закони, а не от законите на ЕСV Ето защо, можете да спестите време и пари, като защитите интелектуалната си
Като има предвид, че националните закони на държавите- членки на ЕС,
във връзка с Директива 2002/65 и националните закони, с които тя се транспонира.
Като има предвид, че националните закони относно защитата на животните по време на клане
Националните закони на държавите членки за изпълнение на Директивата са използвали различни формули, за да подчертаят неотложността