BIR DENEYIM - превод на Български

преживяване
bir tecrübe
bir deneyim
deneyimi yaşamak
experience
bir deneyimim
опит
tecrübe
deneme
teşebbüs
bir çaba
deneyimi
girişimi
uzmanlık
изживяване
bir deneyim
tecrübe
експеримент
deney
deneme
deneyler
denek
опитност
bir deneyim
преживявания
bir tecrübe
bir deneyim
deneyimi yaşamak
experience
bir deneyimim
преживяването
bir tecrübe
bir deneyim
deneyimi yaşamak
experience
bir deneyimim

Примери за използване на Bir deneyim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Garip bir bilim için küçük bir deneyim.
Това е малък експеримент по странна наука.
Çocuklar ve yetişkinler için harika bir deneyim.
Прекрасно изживяване за деца и възрастни.
Senin için saçma bir deneyim değildi.
И не е било само експеримент за теб.
Bizi çok iyi karşıladılar ve bizim için çok güzel bir deneyim oldu.
Много сме им благодарни, за нас това беше страхотно изживяване.
Lütfen. MS-BİR çok başarılı bir deneyim oldu.
MS-1 е изключително успешен експеримент.
Hayır, bu dini bir deneyim.
Не, това е религиозно изживяване.
Şimdi gerçek radikal bir deneyim yaşayacağız.
Сега ще направим истинския радикален експеримент.
Bu benim için yeni bir deneyim, Madam.
За мен това е съвършено нов експеримент, госпожо.
Ölüme yakın bir deneyim, mistik unsurlar içeren derin bir psikolojik olaydır.
Преживяванията, близо до смъртта, са дълбоко психологическо събитие с мистични елементи.
Lordum bu tür bir deneyim adamları… verimsizleştirebilir.
Господарю, такива експерименти ще повлияят зле на хората ми.
Şimdi bunun gerçek bir deneyim olduğunu anlıyor musun?
Сега разбра ли, че експеримента е реален?
Eğer, ve paylaşacak bir deneyim hazine ltsa hayat.
Това са съкровищата на живота, и опита, който ще споделиш.
Ama kesinlikle uğraşmaya değer bir deneyim.
Но определено си заслужава опита.
Bu bir deneyim paylaşım konferansı.
Това е среща за споделяне на опит.
Yirmi yıllık bir deneyim. Ve işte bana ödedikleri para!
Години практика и ето как ми плащат!
Ne tür bir deneyim?
Какъв вид учене?
Böyle bir deneyim sadece burada yaşanabilir!
Тази сладост може да се опита само тук!
Bu bir deneyim meselesi efendim.
Само въпрос на опит, господине.
Yeni bir deneyim.
Ново усещане.
Hiç kötü bir deneyim yıllardır!
Това е порочна практика от години!
Резултати: 375, Време: 0.0209

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български