ACCESSION TREATY - превод на Српском

[æk'seʃn 'triːti]
[æk'seʃn 'triːti]
sporazum o pridruživanju
association agreement
accession treaty
accession agreement
ugovor o pristupanju
accession treaty
sporazuma o pridruživanju
accession treaty
of the association agreement
sporazumu o pridruživanju
the accession treaty
sporazume o pridruživanju
accession treaties
association agreement
уговора о приступању
accession treaty

Примери коришћења Accession treaty на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
the Belgian parliament ratifies the accession treaty with Bulgaria and Romania,
belgijski parlament ratifikovao sporazum o pridruživanju sa Bugarskom i Rumunijom,
However, under the accession treaty the two countries signed with the Union in April,
Međutim, prema sporazumu o pridruživanju koji su dve zemlje potpisale sa Unijom u aprilu,
Nevertheless, the EC will continue to watch the country's reform progress during the ratification process of Croatia's accession treaty by all member states,
Uprkos tome, EK će nastaviti da prati reformski napredak zemlje tokom procesa ratifikacije sporazuma o pridruživanju Hrvatske od strane svih zemalja članica,
as Greek lawmakers ratified the two countries' accession treaty.
su grčki zakonodavci ratifikovali sporazum o pridruživanju dve zemlje.
After the EU Council decided on June 30th to close accession negotiations with Croatia-- and open the accession treaty path by the end of the year- a new monitoring mechanism was launched to ensure the fulfillment of Croatia's commitments undertaken during negotiations.
Nakon što je Savet EU odlučio 30. juna da zatvori pregovore o pridruživanju sa Hrvatskom-- i otvori put ka sporazumu o pridruživanju do kraja godine-- pokrenut je novi nadzorni mehanizam kako bi se osiguralo ispunjavanje obaveza koje je Hrvatska preuzela tokom pregovora.
The European Commission has adopted a favourable opinion on Bulgaria and Romania's bids to join the EU in 2007-- the first of three final steps towards signing an accession treaty.
Evropska komisija usvojila je povoljno mišljenje o kandidaturama Bugarske i Rumunije za prijem u EU 2007. godine-- što je prvi od tri finalna koraka ka potpisivanju sporazuma o pridruživanju.
They still need to fulfil a number of commitments to avoid the activation of safeguard clauses in their accession treaty that could delay either country's entry by one year.
Dve zemlje tek treba da ispune brojne obaveze kako bi izbegle aktiviranje zaštitnih klauzula uvrštenih u njihove sporazume o pridruživanju, kojim bi se prijem jedne ili druge zemlje mogao odložiti na godinu dana.
less than two weeks before the signing of Bulgaria and Romania's accession treaty with the Union on 25 April.
održi glasanje o tom pitanju 13. aprila, manje od dve nedelje pre potpisivanja Sporazuma o pridruživanju između Bugarske i Rumunije i Evropske unije 25. aprila.
whether their entry should be delayed until January 2008 under a safeguard clause in the accession treaty.
bi njihov ulazak trebalo odložiti do januara 2008, u skladu sa zaštitnom klauzulom u Sporazumu o pridruživanju.
proposes the signing of the Accession Treaty and the date of receiving the status of an EU Member State.
предлаже потписивање Уговора о приступању, као и датум стицања статуса члана ЕУ.
which have not yet ratified the accession treaty with Bulgaria and Romania.
tome-- posebno Francusku i Nemačku, koje još uvek nisu ratifikovale sporazume o pridruživanju Bugarske i Rumunije.
After the Accession Treaty has been signed,
Nakon što Ugovor o pristupanju bude potpisan,
Signing of the Accession Treaty The results of the negotiations are incorporated into the draft Accession Treaty which contains: accession date,
Потписивање уговора о приступању Резултати преговора уграђују се у нацрт Уговора о приступању који садржи: датум приступања,
During their summit next week, EU leaders are expected to set a date for the signing of accession treaties with Romania and its neighbour, Bulgaria.
Očekuje se da će lideri EU na svom samitu sledeće nedelje odrediti datum potpisivanja sporazuma o pridruživanju sa Rumunijom i susednom Bugarskom.
The two countries signed their accession treaties in April and are scheduled to join the Union on 1 January 2007.
Dve zemlje potpisale su sporazume o pridruživanju u aprilu i trebalo bi da budu primljene u Uniju 1. januara 2007. godine.
Romania and Bulgaria are due to sign their accession treaties on 25 April before joining the EU in 2007.
Rumunija i Bugarska treba da potpišu sporazume o pridruživanju 25. aprila, pre nego što budu primljene u EU 2007. godine.
The EU will respect the accession treaties it signed with Bulgaria
EU će poštovati sporazume o pridruživanju koje je potpisala sa Bugarskom
during which the leaders of the 25-nation bloc are expected to set a date for the signing of the accession treaties with Bulgaria and Romania,
očekuje se da će na njemu lideri 25-člane Unije odrediti datum potpisivanja sporazuma o pridruživanju sa Bugarskom i Rumunijom,
the EC reports recommend the inclusion of a"safeguard clause" in their accession treaties, likely signed in early 2005.
u izveštaju EK preporučuje se uključivanje« zaštitne klauzule» u sporazume o pridruživanju, koji će verovatno biti potpisani početkom 2005. godine.
signing the accession treaties in 2005 and meeting their EU entry target dates.
potpišu sporazume o pridruživanju 2005. i ostvare svoje ciljne datume za prijem u EU.
Резултате: 43, Време: 0.0393

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски