These actions with the population of reintroduction areas cause a greater commitment to the released lynx,
Estas ações com a população das áreas de reintrodução provocam um maior compromisso com os lices libertados,
The report demands a greater commitment from the Iraqi government in achieving the goals of reconstruction,
O relatório exige maior empenhamento do Governo iraquiano na reconstrução, manutenção da segurança
A greater commitment would in fact have been required in order for them to be adopted within the time allowed.
Teria sido necessário um maior empenho para conseguir a sua aprovação nos prazos estabelecidos.
qualification favor nurses to have a greater commitment and systemic involvement.
vínculo de trabalho favorecem para que o enfermeiro tenha um maior comprometimento e envolvimento sistêmico.
I think there should be greater commitment, starting with families
Penso que se deveria agir com maior compromisso, começando pelas famílias
It involves a greater commitment to elaborating on those principles in order to promote growth
Implica igualmente um maior empenho no desenvolvimento desses princípios a fim de gerar crescimento
Furthermore, greater commitment will be needed from all those involved in the agricultural reform process.
Além disso, será necessário um maior empenhamento por parte de todos os actores envolvidos no processo de reforma agrária.
work connection favor nurses to have a greater commitment and social involvement.
vínculo de trabalho favorecem para que o enfermeiro tenha maior comprometimento e envolvimento social.
Dreams of a greater commitment to follow Jesus in the charism of M. Candida emerged.
Houve sonhos de maior compromisso no seguimento de Jesus conforme o carisma da M. Cândida.
Indeed, this presidency will work for a greater commitment to conflict prevention in Africa.
Na realidade, esta Presidência vai trabalhar para que haja um maior empenho na prevenção de conflitos em África.
is greater commitment and more support for a policy on space travel.
muito simplesmente, de um maior empenhamento e um maior apoio a uma política espacial.
I feel duty-bound to press for greater commitment of French naval power.
eu sinto-me… obrigado pelo dever, para pressionar o poder naval francês para um maior comprometimento.
Encouraging Catholics in Germany to a greater commitment with their faith, the Pope called as well to defend life.
Incentivando os católicos alemães a um maior compromisso com sua fé, o Santo Padre destacou a necessidade, entre outras coisas, da defesa da vida.
I call on the Commission to show greater commitment to achieving these goals.
exorto a Comissão a mostrar maior empenho na realização destes objectivos.
That is why I see the strengthening of this instrument and the Union's greater commitment to development cooperation as important.
Por esta razão, vejo como positivo o reforço deste instrumento e o maior empenhamento da União na cooperação para o desenvolvimento.
the baby may predispose pregnant women to have a greater commitment to their mental health.
para o bebê pode predispor a gestante a apresentar um maior comprometimento em seu estado de saúde mental.
There is no serious debate within the system on how to improve enforcement mechanisms of a political nature and attain greater commitment by the various organs of the OAS.
Tampouco existe um debate aprofundado no âmbito do sistema sobre como melhorar os mecanismos de cumprimento de natureza política e alcançar maior compromisso dos diversos órgãos da OEA.
the UN Security Council ought to have shown greater commitment to solving the conflict between Israel and Palestine.
o Conselho de Segurança das Nações Unidas deveriam ter mostrado um maior empenho na resolução do conflito entre Israel e a Palestina.
still require greater commitment by the governments of the Member States as regards implementation.
a requerer um maior empenhamento da parte dos governos dos Estados-Membros na sua aplicação.
English
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文