AN INTERRUPTION in Arabic translation

[æn ˌintə'rʌpʃn]
[æn ˌintə'rʌpʃn]
مقاطعة
to interrupt
انقطاعا

Examples of using An interruption in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Anyone who causes an interruption of communications by means of explosives
وأي شخص يتسبب في تعطيل الاتصالات باستخدام متفجرات،
Ms. Petrović(Serbia) said that the new Government of Serbia had only just been appointed, following a complex political process which had been marked by an interruption of several months in the work of Parliament.
السيدة بيتروفيتش: قالت إنه قد تم للتو تعيين حكومة صربيا الجديدة، بعد عملية سياسية معقدة تميزت بتوقف عمل البرلمان لعدة شهور
The Secretary-General further indicates that there was not enough time to ensure proper failover of systems to the secondary data centre in New Jersey, resulting in an interruption of core information and communications technology services.
ويشير الأمين العام كذلك إلى أن الطابع العاجل لعملية الإيقاف لم يترك وقتا كافيا لكفالة انتقال تشغيل النظم بصورة مناسبة إلى التجهيزات الاحتياطية في مركز البيانات الثانوي الواقع في ولاية نيوجيرسي، الأمر الذي أدى إلى انقطاع خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأساسية
While Iranian experts hope that this would not lead to an interruption of work in those sectors, the procedure would certainly increase the cost of transferring the oil and energy receivables into the body of the Iranian economy, which would amount to a reduction(of up to 10 percent of those receivables) being paid to transfer money into the Iranian economy.
وإذا كان الخبراء الإيرانيون يأملون في ألاّ يؤدي ذلك إلى انقطاع العمل في هذه القطاعات، إلا أن من المؤكد أن الإجراء سيزيد من كلفة نقل مستحقات النفط والطاقة إلى جسد الاقتصاد الإيراني؛ ما يعني انخفاضًا(قد يبلغ 10 بالمئة في هذه المستحقات) يدفع لنقل الأموال للاقتصاد الإيراني
It is certain, for example, that an interruption of the applicability of this type of agreement is justified for conflicts that cover the whole territory, airspace and territorial waters of a State party, whereas the opposite
ومن المؤكد مثلاً أن وقف انطباق هذا النوع من الاتفاقات مبرَّر في حالة النزاعات التي تمتد على كامل أراضي دولة طرف ما، ومجالها الجوي ومجالها البحري، في حين
to scenarios one and two of the Crisis Management Plan. Under scenario one: a limited impact emergency, an incident or event within the United Nations complex or nearby causes an interruption in the normal course of business for a short period of time.
خطة طوارئ محدودة الأثر، يقع حادث أو حدث داخل مجمع الأمم المتحدة أو بالقرب منه يسبب انقطاعا في مسار العمل الطبيعي لفترة قصيرة من الوقت
the work programme of the Fifth Committee, and that would necessarily entail an interruption in UNJSPF participation for the staff of the Centre.
سيستتبع بالضرورة انقطاعا في اشتراك موظفي المركز في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
Coming back on the air after an interruption due to technical problems.
نعود على الهواء بعد انقطاع بسبب مشاكل تقنية
There seems to be an interruption in the path here.
يبدو أن هناك عائق في الطريق هنا
And in one length, without an interruption, flows down to our time.
وفي إمتدادٍ واحد، وبدون أي إنقطاع، تدفّق إلى وقتنا هذا
After an interruption in 1991, it was reactivated towards the end of 1992.
وبعد انقطاع في عام ١٩٩١، نشط مرة أخرى قرب نهاية عام ١٩٩٢
An interruption to the charge cycle will cause her to become fully active again.
أي أنقطاع لدورة الشحن سيتسبب لها لتصبح نشطة بالكامل مجدداً
Suffering's great power is that it's an interruption of life.
فالمعاناة هي قوة عظيمة لأنها تقطع الحياة
Publication of the United Nations Juridical Yearbook has been resumed after an interruption owing to the financial crisis.
واستؤنف نشر" الحولية القانونية لﻷمم المتحدة" بعد انقطاع تسببت فيه اﻷزمة المالية
After an interruption of a few months, the criminal courts began to function again on 26 February 1996.
وبعد انقطاع دام أشهر قليلة، بدأت المحاكم الجنائية العمل مرة أخرى في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦
Prime Minister Gonsalves referred to an interruption of the democratic process in Haiti beginning on 28 February 2004.
أشار رئيس الوزراء غونسالفيس إلى انقطاع العملية الديمقراطية في هايتي اعتبارا من 28 شباط/فبراير 2004
For instance, if an interruption occurred during an update process,
على سبيل المثال, إذا حدث انقطاع خلال عملية التحديث,
Publication of the United Nations Juridical Yearbook has been resumed after an interruption owing to the financial crisis.
استؤنف نشر الحولية القانونية لﻷمم المتحدة بعـد توقفه بسبب اﻷزمة المالية
Médecins du Monde also declines any responsibility in the event of access difficulties or an interruption in the connection.
كذلك، تنفي المنظّمة كلّ مسؤولية لها ناجمة عن صعوبة في الدخول إلى الرابط أو انقطاعه
Kuwait suffered from an interruption to its development process owing to the war that was launched against it by Iraq.
فقد عانت الكويت من انقطاع في عملية تنميتها بسبب الحرب التي شنها العراق عليها
Results: 3417, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic