Examples of using Arbitral in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An abstract of an arbitral opinion suggests that the tribunal awarded the seller the price as damages under article 74.
ويشير ملخص لرأي تحكيمي إلى أن هيئة التحكيم منحت البائع الثمن كتعويض بمقتضى المادة
The parties to an arbitral proceeding might prefer to obtain preliminary orders from the arbitral tribunal instead of requesting a State court to issue such an order;
أن الطرفين في أي إجراء تحكيمي قد يفضلان الحصول على أوامر أولية من هيئة التحكيم بدلا من أن يطلبا من محكمة دولة أن تصدر أمرا من هذا القبيل
Court and arbitral decisions are indexed by CLOUT case number; MAL article number; keyword; jurisdiction; and date.
وقرارات المحاكم والتحكيم مفهرسة بحسب أرقام القضايا في كلاوت؛ وأرقام المواد في القانون النموذجي للتحكيم؛ والكلمات الرئيسية؛ والولايات القضائية؛ والتواريخ
It noted that the UNCITRAL Rules provided a comprehensive arbitral framework, from composition of the tribunal through to the award. It invited the Court to follow its earlier decision in Eisenwerk.
وأشار إلى أن قواعد الأونسيترال توفّر إطاراً تحكيمياً شاملاً، بدءاً من تكوين هيئة التحكيم وحتى إصدار القرار
Member of the" Egyptian Underground Authority" defence team before the ICC arbitral tribunal concerning the dispute over the construction of the first underground line in Cairo.
عضـــو فريـــق محامــي الدفـاع عــــن" هيئة متــــرو الأنفاق المصرية" أمام محكمة ICC Arbitral Tribunal، بشأن النزاع حول تشييد أول خط مترو أنفاق في القاهرة
La constitution du tribunal arbitral", seminar on international commercial arbitration held by the Bar Association, International Chamber of Commerce, Tunis, 18 April 1995.
La constitution du tribunal arbitral"، حلقة دراسية بعنوان" التحكيم التجاري الدولي" نظمها فرع المحامين، غرفة التجارة الدولية، تونس العاصمة، 18 نيسان/ أبريل 1995
(c) Judicial power is exercised by the Supreme Court and other courts provided for by law through the medium of civil, arbitral, administrative and criminal proceedings.
(ج) تمارس السلطةَ القضائية المحكمةُ العليا والمحاكم الأخرى المنشأة بموجب القانون، وذلك في إطار إجراءات مدنية وتحكيمية وإدارية وجنائية
The arbitration clause provided that the disputes will be resolved by arbitration under the rules of the Singapore International Arbitral Centre(SIAC).
قدمت شرط التحكيم أن النزاعات لن تحل عن طريق التحكيم وفقا لقواعد مركز سنغافورة الدولي للتحكيم(SIAC
Volume XX of the Reports of International Arbitral Awards, prepared by the Codification Division of the Office of Legal Affairs, was issued in 1996.
وصدر في عام ١٩٩٦ المجلد العشرون من Reports of International Arbitral Awards، الذي أعدته شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية
Article 15 of the UNCITRAL Arbitration Rules gave the arbitral tribunal the power to conduct the proceedings as it considered appropriate.
فالمادة ١٥ من نظام التحكيم للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولية تعطي لهيئة التحكيم صﻻحية تسيير اﻻجراءات
A two-stage process, consisting of an informal dispute resolution phase and an expedited arbitral proceeding in case the informal dispute resolution phase fails.
عملية ذات مرحلتين، تتألف من مرحلة غير رسمية لتسوية المنازعات وإجراءات معجلة للتحكيم في حالة فشلت المرحلة الرسمية لتسوية المنازعات
It was said that the recommendations would promote the use of the Rules and that arbitral institutions in all parts of the world would be more inclined to accept acting as appointing authorities if they had the benefit of such guidelines.
وقِيل إن التوصيات سوف تعزّز من استخدام القواعد وإن المؤسسات التحكيمية في كل أرجاء العالم سوف تصبح أكثر نزوعا لقبول العمل كسلطات تعيين إذا ما استفادت من هذه المبادئ التوجيهية
However, a party may initiate arbitral or judicial proceedings if in its opinion such proceedings are necessary for preserving its rights[and if the party notifies the other party of its intention to commence the proceedings].
ولكن يجوز للطرف أن يستهل اجراءات تحكيمية أو قضائية اذا كانت هذه الاجراءات، في رأيه، ضرورية لصون حقوقه واذا أخطر الطرف الطرف الآخر بنيته أن يستهل الاجراءات
challenge any application to enforce any arbitral award made pursuant to arbitration proceedings and will submit to the jurisdiction of that court for the purposes of those enforcement proceedings.
تطبيق لتنفيذ أي قرار تحكيم تم اتخاذه عملا بإجراءات التحكيم وستقدم إلى اختصاص تلك المحكمة لأغراض إجراءات الإنفاذ هذه
In the Ben Tillet Case, the Arbitral Tribunal expressly recognized the right of a State to deny entry to an alien who, based on a sovereign appreciation of the facts, appears to represent a threat to national security.
وفي قضية بن تيليت(Ben Tillet)، أقرت محكمة التحكيم صراحة بحق الدولة في رفض دخول أجنبي يبدو، استنادا إلى تقدير سيادي للحقائق، أنه يمثل تهديدا للأمن الوطني
The Secretariat also organized a meeting with representatives of arbitral institutions in relation to the establishment of a registry on transparency under the draft UNCITRAL rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration(Vienna, 3 December 2012).
ونظَّمت الأمانة أيضاً اجتماعاً مع ممثلي المؤسسات التحكيمية فيما يتعلق بإنشاء سجل للشفافية في إطار مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول(فيينا، 3 كانون الأول/ديسمبر 2012).(
as a representative or counsel of a party in any arbitral or judicial proceedings in respect of a dispute that is the subject of the conciliation proceedings.
محام ﻷحد الطرفين في أية اجراءات تحكيمية أو قضائية بشأن نزاع هو موضوع اجراءات التوفيق
Moreover, it was clear from the text of the arbitral award that the Russian company ' s representative had taken part in the arbitration proceedings, submitted a response to the German company ' s statement of claim and expressed objections with regard to the merits of the dispute.
وعلاوة على ذلك، كان من الواضح من نص قرار التحكيم أنَّ ممثل الشركة الروسية شارك في إجراءات التحكيم وقدَّم ردًّا على بيان ادعاء الشركة الألمانية وأبدى اعتراضات تتعلق بحيثيات النزاع
It found that the formal requirements for enforcement of an arbitral award were fulfilled according to article IV NYC with the submission of certified copies of the arbitral award and the arbitration agreement accompanied with translations thereof.
ورأت المحكمة أن المتطلبات الشكلية لإنفاذ قرار تحكيم قد استُوفيت وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية نيويورك بتقديم نسخ موثقة من قرار التحكيم واتفاق التحكيم مرفقة بترجمتهما
(b) Testimony of the conciliator regarding the facts referred to in article 7(1) shall not be admissible in any arbitral or judicial proceedings in respect of a dispute that was or is the subject of the conciliation proceedings.
(ب) لا تُقبل شهادة الموفق فيما يتعلق بالوقائع المشار اليها في المادة 7(1)، في أي اجراءات تحكيمية أو قضائية فيما يتعلق بنزاع كان وما زال موضوع اجراءات التوفيق
Results: 1825, Time: 0.0602

Top dictionary queries

English - Arabic