COMMEND in Arabic translation

[kə'mend]
[kə'mend]
ونثني
we applaud
we praise
to commend
تثني
discourage
praise
deter
commend
dissuade
bend
applauds
welcomed
ويثني
commend
praises
applauds
discourages
الثناء
praise
commendation
credit
compliment
tribute
commend
commendable
flexing
praiseworthy
أثني
نشيد
الإشادة
praise
credit
ويشيد
وإشادت
نستودع

Examples of using Commend in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We commend you all for it.
ونحن ننوه بكم جميعاً
It is recommended that the Department of Peacekeeping Operations officially commend these staff for their effectiveness in protecting the interests of the Organization(IV98/127/01);
ويوصى أن تثني إدارة عمليات حفظ السلام رسميا على هذين الموظفين لدورهما الفعال في حماية مصالح المنظمة(IV98/127/01)
The members of the Security Council commend the authorities of the Central African Republic and the Mixed and Independent Electoral Commission for having set the date for the presidential election.
ويثني أعضاء مجلس اﻷمن على سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى اللجنة اﻻنتخابية المختلطة المستقلة على تحديد تاريخ اﻻنتخابات الرئاسية
Also commend and encourage the role of women in conflict prevention and resolution and in peacebuilding in our subregion;
ونشيد أيضاً بدور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي توطيد دعائم السلام في منطقتنا دون الإقليمية ونشجع على القيام بذلك الدور
The members of the Council commend the role of the Russian Federation in organizing and holding the first round of negotiations in Moscow.
ويثني أعضاء المجلس على الدور الذي قام به اﻻتحاد الروسي في تنظيم وعقد الجولة اﻷولى من المفاوضات في موسكو
The General Assembly must commend the Security Council on the tenacity it has displayed in dealing with the intractable problems of the former Yugoslavia.
ومن واجب الجمعية العامة أن تثني على المجلس للتﻻحم الذي أبداه في معالجته للمشاكل المستعصية المتعلقة بيوغوسﻻفيا السابقة
Commend the individual and collective efforts of our countries to achieve peace, security, stability and development.
ونشيد بالجهود التي بذلتها بلداننا، منفردة ومجتمعة، لتحقيق السلام والأمن والاستقرار والتنمية
The Ministers commend the Chair of the Fund for his continued commitment and express their satisfaction with the results achieved by the Fund.
ويثني الوزراء على رئيس الصندوق لالتزامه المتواصل ويعربون عن ارتياحهم لما حققه الصندوق من نتائج
The Nordic countries, Denmark, Finland, Iceland. Norway and Sweden, once again commend the International Law Commission for the adoption in 2006 of the draft articles on diplomatic protection.
تشيد بلدان الشمال، أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج، مرة أخرى بلجنة القانون الدولي لاعتمادها مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية في عام 2006
Therefore, the peoples of the former Soviet Union, including Tajikistan, commend and welcome the peace-keeping efforts made by Russia.
ولذلك، فإن شعوب اﻻتحاد السوفياتي السابقة بما في ذلك طاجيكستان، تثني على جهود حفظ السﻻم التي تبذلها روسيا وترحب بها
The members of the Council commend the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL.
ويثني أعضاء المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة لنشر سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
We cannot but commend the Council for holding a special series of meetings in Nairobi, in November 2004.
ولا يسعنا إلا الثناء على المجلس لعقده سلسلة اجتماعات خاصة في نيروبي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004
Against this backdrop, we appreciate and commend your efforts, Mr. President,
وفي ضوء هذه الخلفية، نقدر ونشيد، سيدي الرئيس، بالجهود التي تبذلونها
Parties commend the efforts made by the two institutions to develop the joint work programme(JWP), while noting some overlaps with their respective two-year work programmes.
تشيد الأطراف بالجهود التي بذلتها المؤسستان لوضع برنامج العمل المشترك، وإن كانت تلاحظ بعض أوجه التداخل مع برنامج عمل فترة السنتين لكل منهما
In this regard, the Indonesian delegation would like to welcome and commend the efforts that have been and are being made within the United Nations programme on ageing.
وفي هذا الصدد، يـــود الوفد اﻹندونيسي أن يرحب ويشيد بالجهود التي بذلت، وﻻ تـــزال تبذل، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة
Members of the Security Council commend the regional and international efforts for relief and rehabilitation in Mozambique.
ويثني أعضاء مجلس الأمن على الجهود الإقليمية والدولية المبذولة من أجل الإغاثة وإعادة التأهيل في موزامبيق
We welcome and commend the initiative taken by African leaders called Malaria Alliance to protect all those at risk of the scourge of malaria.
ونحن نرحب ونشيد بالمبادرة التي اتخذها الزعماء الأفارقة والتي تسمى تحالف مكافحة الملاريا، لحماية جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بآفة الملاريا
Parties commend the secretariat ' s work on reporting and appreciated the valuable assistance provided by members of the inter-agency task force(IATF).
تشيد الأطراف بالأمانة على ما أنجزته من عمل بشأن الإبلاغ، وتعرب عن تقديرها للمساعدة القيّمة المقدمة من أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
The Inspectors commend the Secretary-General for his initiative in establishing the Panel and for ensuring that funding issues
ويشيد المفتشون بمبادرة الأمين العام المتمثلة في إنشاء الفريق وكفالة
The European Union and the United States commend the Ethiopian people for their peaceful and democratic expression of political will on 15 May.
يشيد الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بالشعب الإثيوبي لتعبيره بسلام وديمقراطية عن إرادته السياسية في 15 أيار/مايو
Results: 973, Time: 0.1053

Top dictionary queries

English - Arabic