CONDITIONS AND PROCEDURES in Arabic translation

[kən'diʃnz ænd prə'siːdʒəz]
[kən'diʃnz ænd prə'siːdʒəz]
الحالات والعمليات
بشروط وإجراءات
الشروط واﻹجراءات
الشروط و الإجراءات
شروط و إجراءات
الحالات والإجراءات
الشروط واﻻجراءات
شروط و كيفيات

Examples of using Conditions and procedures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Establish conditions and procedures for.
(ب) وضع الشروط والإجراءات لما يلي
ICRC monitored detention conditions and procedures.
وتقوم اللجنة الدولية للصليب الأحمر برصد ظروف الاحتجاز وإجراءاته
Conditions and procedures for providing taxicabs directing service.
شروط وإجراءات تقديم خدمة توجيه مركبات الأجرة
Conditions and procedures for issuing the letter of guarantee.
شروط وإجراءات استصدار خطاب الضمان
It shall establish the conditions and procedures for the hearing of witnesses.
تقرر شروط وإجراءت سماع الشهود
Financing conditions and procedures are not adapted to the needs and abilities of beneficiaries.
عدم إقرار شروط وإجراءات لتمويل احتياجات المنتفعات وقدراتهن
The conditions and procedures for exercising this right may be established by law.
ويجوز أن يحدد القانون شروط واجراءات ممارسة هذا الحق
What are the conditions and procedures for shares certificate issuance?(Only in Kuwait).
ما هي شروط وإجراءات إصدار شهادة أسهم بإسم العميل؟(لدولة الكويت فقط
The Malaysian Immigration Department has also introduced new conditions and procedures for entry into Malaysia.
كذلك فإن إدارة الهجرة الماليزية قامت أيضا بتطبيق شروط وإجراءات جديدة تتعلق بالدخول إلى ماليزيا
Relaxation of the conditions and procedures for leave without pay and leave for half-time work.
(3) تحديد الشروط والإجراءات ذات الصلة في ميدان الإجازة بدون راتب، والإجازة للعمل نصف الوقت
Yemen conducts judicial reviews and amends the Constitution in accordance with the relevant conditions and procedures.
تقر اليمن المراجعة القضائية وتعديل الدستور وفق شروط وإجراءات معينة
Articles 16 and 17 of the Code set the conditions and procedures for entering into marriage.
وتحدد المواد 16-17 من القانون شروط ونظام عقد الزواج
This agreement sets out inter alia the conditions and procedures of the simplified arrangements for obtaining citizenship.
ويضع هذا الاتفاق ضمن جملة أمور شروط وإجراءات ترتيبات تبسيط الحصول على الجنسية
The Collective Labour Dispute Resolution Act regulates the conditions and procedures for exercising the right to strike.
ينظم قانون تسوية المنازعات الجماعية في مجال العمل شروط وإجراءات ممارسة الحق في الإضراب
Yemen recognizes the principle of judicial review and amendment of the Constitution under the relevant conditions and procedures.
تقر اليمن مبدأ المراجعة القضائية وتعديل الدستور وفق شروط وإجراءات معينة
The conditions and procedures for the reimbursement of support rendered among missions are contained in the published" Field Finance Manual".
ويتضمن" دليل الشؤون المالية الميدانية" المنشور الشروط والإجراءات المتعلقة باسترداد تكاليف الدعم المقدم فيما بين البعثات
It defines the conditions and procedures for the delivery of internal audit services, including the incorporation of commonly accepted industry standards.
ويحدد الميثاق الشروط والإجراءات لتقديم خدمات المراجعة الداخلية، بما في ذلك إدماج معايير الصناعة المقبولة عامة
Want to set up religious activity or host a preacher in a mosque, what are the conditions and procedures for that?
أرغب بأن أقيم نشاط ديني أو أن أستضيف داعية في مسجد، ما هي الشروط و الإجراءات المتبعة لذلك؟?
The conditions and procedures for exercising the right to strike are established by the Law on Collective Bargaining(5 May 1993).
ويحدد قانون المساومة الجماعية ٥ أيار/مايو ٣٩٩١ شروط واجراءات ممارسة الحق في اﻻضراب عن العمل
explains the goals of marriage, its conditions and procedures.
غاية الزواج وشروطه وأركانه وإجراءاته
Results: 2684, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic