CONSIDERABLE PROBLEMS in Arabic translation

[kən'sidərəbl 'prɒbləmz]
[kən'sidərəbl 'prɒbləmz]
مشاكل كبيرة
مشاكل كثيرة
المشاكل الكبيرة
مشكﻻت كبيرة
مشاكل جمة

Examples of using Considerable problems in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This phenomenon poses a considerable problem for the conduct of free and fair elections.
وهذه الظاهرة تثير مشكلة كبيرة أمام إجراء انتخابات حرة ونزيهة
The gravel has presented a considerable problem not only for the company, but also for the Ministry of Lands, Mines and Energy.
وقد شكلت الحصى مشكلة كبيرة ليس بالنسبة للشركة نفسها فحسب، بل أيضا بالنسبة لوزارة الأراضي والمناجم والطاقة
Acidification of the oceans was cited as a considerable problem in this regard; greater evaporation will result in more floods and droughts.
وفي هذا الخصوص، أشير إلى تحمّض المحيطات باعتباره مشكلة كبيرة، كما أشير إلى أن ارتفاع نسبة التبخر سيؤدي إلى مزيد من الفيضانات والجفاف
There was a considerable problem with illegal immigrants in Zambia who were involved in the illegal traffic of semi-precious and precious stones.
وهناك في زامبيا مشكلة كبيرة مع المهاجرين غير القانونيين المتورطين في اﻻتجار غير المشروع باﻷحجار شبه الكريمة والكريمة
Israeli national structure which represents a considerable problem for their sense of identity.
اﻻسرائيلية، مما يسبب لهم مشكلة كبيرة من حيث الشعور باﻻنتماء
While noting that the trend in trafficking in persons had decreased in the last few years, CAT was concerned that it remained a considerable problem for women.
ومع أن لجنة مناهضة التعذيب أحاطت علماً بانخفاض اتجاه الاتجار بالأشخاص في السنوات القليلة الماضية، إلا أن قلقاً ساورها لأن هذه الظاهرة لا تزال إحدى المشاكل الكبيرة التي تواجهها المرأة في البلاد(77
As regards the effective monitoring of the Act, a considerable problem is that in consequence of the reform of the Act only one new post was established for the function of Ombudsman for Equality.
وبشأن الرصد الفعلي للقانون، يراعي أن ثمة مشكلة كبيرة تتضمن أن إصلاح القانون قد أدي إلى تهيئة وظيفة جديدة واحدة فيما يتصل بعمل أمين المظالم المعني بالمساواة
In our view, this poses a considerable problem from the standpoint of management and efficiency and does not lead to the accumulation of expertise in areas where such expertise is of the essence, that is, servicing investigations.
وهذا يثير، في رأينا، مشكلة كبيرة من حيث اﻹدارة والكفاءة، وﻻ يقضي إلى تراكم الخبرات في المجاﻻت، التي تكون الخبرات فيها ذات أهمية بالغة، وهي خدمة عمليات التحقيق
Until the Agreement enjoys universal participation and all States fully comply with their obligations to cooperate under international law, including the obligation to comply with the conservation and management measures adopted by RFMO/As, unregulated high seas fishing by non-members will remain a considerable problem.
وإلى أن يصبح الاشتراك في الاتفاق عالميا وتتقيد جميع الدول تقيدا تاما بالتزاماتها بالتعاون في ظل القانون الدولي، بما في ذلك التزامها بالامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، فإن قيام غير الأعضاء بالصيد غير المنظم في أعالي البحار سيظل مشكلة كبيرة(
Owing to some of the proposed new municipalities ' being contested, in particular the Croat-populated Usora, the Government has not yet agreed on the draft law, thus posing a considerable problem to OSCE, which has to proceed with its planning for the municipal elections.
وبسبب اﻻعتراض على بعض البلديات الجديدة المقترحة، ﻻ سيما بلدية أوسورا التي يسكنها الكروات، لم توافق الحكومة بعد على مشروع القانون، مما سبب مشكلة كبيرة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي يتعين عليها أن تقوم باﻷعمال التحضيرية لﻻنتخابات البلدية
(23) While noting that the trend in trafficking in persons has decreased in the last years, the Committee is concerned at reports that trafficking in persons, particularly women, remain a considerable problem. The Committee is also concerned that Montenegro is a transit country(arts. 2, 10 and 16).
(23) تلاحظ اللجنة تراجع اتجاه الاتجار بالأشخاص في السنوات الأخيرة، لكنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد أن الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء، لا يزال مشكلة كبيرة، كما تشعر بالقلق لأن الجبل الأسود يشكل بلد عبور(المواد 2 و10 و16
There are still considerable problems with waste dumps.
ولا تزال هناك مشاكل كبيرة تتعلق بمدافن النفايات
Assuming someone could solve the considerable problems.
على افتراض أن هناك من يستطيع حلّ مشاكل عويصة
Considerable problems still exist in the fabrication of hard and brittle materials including ceramics and glass.
لا تزال هناك مشاكل كبيرة في تصنيع المواد الصلبة والهشة بما في ذلك السيراميك والزجاج
In addition, considerable problems of air pollution from the unrestricted burning of such materials have arisen.
وباﻹضافة إلى ذلك، ثارت مشاكل هامة تتمثل في تلوث الهواء من جراء إحراق هذه المواد بغير ضابط أو رابط
Considerable problems still remain with resolving competing demands for water from different sectors and with allocation of rights.
ولا تزال توجد مشاكل كبيرة فيما يتعلق بالحسم بين قوى الطلب المتنافسة على المياه من القطاعات المختلفة وفيما يتعلق بتوزيع الحقوق ذات الصلة
The current United Nations human rights institutional framework faces considerable problems in the implementation of those norms and standards.
ويواجه إطار الأمم المتحدة المؤسسي الراهن لحقوق الإنسان مشاكل كبيرة في تنفيذ تلك المعايير والمقاييس
Humanitarian agencies have encountered considerable problems, many of which centre on security fears and trust among the internally displaced persons.
وواجهت وكاﻻت المساعدة اﻹنسانية مشاكل كبيرة، وهي مشاكل يتمحور الكثير منها حول المخاوف اﻷمنية وانعدام الثقة لدى اﻷشخاص المشردين داخليا
These obstacles cause considerable problems for the sick, the elderly, pregnant women and children and require back-to-back commercial activities.
وهذه العوائق تسبب مشاكل كبيرة للمرضى وكبار السن والنساء الحوامل والأطفال
socially weak persons may under certain circumstances encounter considerable problems finding housing.
المجتمع اندماجاً كافياً أو من ضعاف الحال يواجهون، في ظروف معينة، مشاكل عويصة للحصول على سكن
Results: 703, Time: 0.0798

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic