CONTINUED TO IMPLEMENT in Arabic translation

[kən'tinjuːd tə 'implimənt]
[kən'tinjuːd tə 'implimənt]
وواصلت تنفيذ
واصلت تنفيذ
واصل تنفيذ

Examples of using Continued to implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It continued to implement action 3 of the Secretary-General ' s reform proposals(A/57/387), which called for the implementation of harmonized guidelines for treaty bodies so that they can function as a unified system.
كما واصلـت تنفيذ الإجراء 3 من اقتراحات الأمين العام للإصلاح(A/57/387)، الذي يدعو إلى تنفيذ مبادئ توجيهية متوائمـة لهيئات المعاهدات لكـي تعمل كمنظومة موحدة
They have continued to implement and monitor programmes, working closely with Iraqi and international partners, and have kept in close contact with their international United Nations colleagues relocated in neighbouring countries.
فقد واصلوا تنفيذ ورصد البرامج، من خلال العمل جنبا إلى جنب مع الشركاء العراقيين والدوليين، وأبقوا على الاتصال الوثيق بزملائهم الدوليين التابعين للأمم المتحدة الذين نقلوا إلى البلدان المجاورة
Senior headquarters and field staff identified strategies and activities for the three pivotal RSSD subprogrammes for the coming three years and continued to implement planned activities from its first strategic planning meeting in 2001.
وقام كبار موظفي المقر وموظفو الميدان بتحديد استراتيجيات وأنشطة البرامج المحورية الرئيسية الثلاثة لإدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية للسنوات الثلاث المقبلة، وواصلوا تنفيذ الأنشطة المخططة المستمدة من الاجتماع التخطيطي الاستراتيجي الأول الذي عقدته الإدارة في عام 2001
The Southern African Development Community reported that its States members continued to implement joint arms collection and destruction operations and that new, more stringent arms and ammunition legislation was passed.
وذكرت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أن الدول الأعضاء فيها استمرت في تنفيذ عمليات مشتركة لجمع وتدمير الأسلحة، وأنه قد سنت تشريعات جديدة أكثر صرامة بشأن الأسلحة والذخيرة
reported that the territorial government of the Turks and Caicos Islands continued to implement education programmes concerning HIV/AIDS with support from the United Nations Population Fund.
الحكومتين الإقليميتين في جزر توركس وكايكوس تواصلان تنفيذ برامج التوعية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بدعم من صندوق السكان في الأمم المتحدة
It had formulated and continued to implement three-year national programmes for the protection and promotion of human rights and had developed an institutional framework, with a major role played by the Ombudsman and other specialized ombudspersons.
ووضعت برامج وطنية ثلاثية السنوات لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وهي تواصل تنفيذ هذه البرامج، كما وضعت إطاراً مؤسسياً يؤدي فيه أمين المظالم وأمناء المظالم المتخصصون الآخرون دوراً رئيسياً
Those States which still continued to implement the death penalty must ensure the protection of the human rights of those facing the death penalty,
ويجب على الدول التي لا تزال مستمرة في تنفيذ عقوبة الإعدام لأن تضمن حماية حقوق الإنسان للذين يواجهون عقوبة
Over $100 million had already been paid to reduce the country ' s arrears; the remainder was available for payment as efforts continued to implement additional reforms.
وقد تم حتى الآن سداد ما يزيد على 100 مليون دولار للحد من متأخرات البلد؛ أما الباقي فهو متاح لسداده في إطار الجهود المستمرة لتنفيذ الإصلاحات الإضافية
The Syrian Government honoured its legal responsibilities to achieve a return to security and stability and continued to implement laws that held accountable all those who used their position to commit illegal acts.
والحكومة السورية تفي بمسؤولياتها القانونية بالنسبة لتحقيق عودة الأمن والاستقرار، وهي تواصل تنفيذ قوانين المسؤولية تحمّل جميع من يستغلون مناصبهم لارتكاب أفعال غير قانونية
The Southern African Development Community continued to implement the commitments made at the World Summit for Social Development, the twenty-fourth special session of the General Assembly and related conferences. It reiterated its call for the developed countries to fulfil their commitments for official development assistance and debt relief, which were crucial for economic development.
واختتم قائلاً إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تواصل تنفيذ الالتزامات المعلنة أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين والمؤتمرات ذات الصلة، وهي تعيد التأكيد على دعوتها للبلدان المتقدمة النمو للوفاء بالتزاماتها من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف وطأة الديون، وهي أمور غاية في الأهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية
The United States enacted measures to reduce incidental catch of seabirds in its fisheries and continued to implement its national plan of action and actively promote implementation of the International Plan of Action for Reducing Incidental Catch of Seabirds in Longline Fisheries within RFMO/As.
واعتمدت الولايات المتحدة تدابير لتقليص الصيد العرضي للطيور البحرية في مصايد أسماكها وواصلت تنفيذ خطة عملها الوطنية وحفظ المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك على تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة(
In spite of the increased military activities in various parts of the country during late March and early April, United Nations organizations and non-governmental organizations(NGOs) continued to implement the emergency humanitarian assistance programme which is aimed at providing relief to all accessible locations.
برغم تزايد اﻷنشطة العسكرية في مختلف أنحاء البلد خﻻل أواخر آذار/مارس وأوائل نيسان/أبريل، فإن منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، واصلت تنفيذ برنامج المساعدة اﻻنسانية المقدمة في حالة الطوارئ الذي يستهدف تقديم اﻻغاثة الى جميع المواقع التي يمكن الوصول اليها
New Zealand reported that it continued to implement 100 per cent observer coverage on bottom trawl fishing trips. It also implemented the minimum 10 per cent observer coverage requirement in the interim measures for all bottom longline trips in the SPRFMO Convention Area.
كما أفادت نيوزيلندا أنها واصلت التنفيذ بنسبة 100 في المائة لممارسة المراقبة بشأن رحلات الصيد بشباك الأعماق ونفَّذت نسبة الحد الأدنى البالغة 10 في المائة من ممارسة المراقبة المطلوبة في التدابير المؤقتة المتعلقة بجميع رحلات الصيد بالخيوط الطويلة في قاع البحار ضمن حدود منطقة اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ
A number of countries in West and Central Africa continued to implement an accelerated child survival and development initiative, in partnership with the United Nations Children ' s Fund(UNICEF) and the Government of Canada, with the aim of demonstrating
ذلك أن عددا من البلدان في غرب ووسط أفريقيا ما زال يُنفِّذ مبادرة معَّجلة لبقاء الطفل ونمائه في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة(اليونيسيف)
UNSOA adapted its priorities and activities in the light of these significant changes and continued to implement its mandate to provide a logistical support package for AMISOM, including enhancing its logistical capability and enabling it to function more effectively in Mogadishu and other locations in southern central Somalia.
وعدل المكتب أولوياته وأنشطته في ضوء هذه التغيرات الهامة واستمر في تنفيذ ولايته لتوفير مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك تعزيز قدراتها اللوجستية وتمكينها من العمل بصورة أكثر فعالية في مقديشو وغيرها من المواقع في المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال
As was the case in the previous year, UPU continued to implement, within the framework of its technical assistance programme for the period 1996-2000, activities based on objectives and actions defined in the Treaty instituting the African Economic Community(art. 63) and its Protocol(art. 12) relating to the postal sector.
قام اﻻتحاد البريدي العالمي، كما كان الحال في السنة الماضية، بمواصلة تنفيذ أنشطة ترتكز على اﻷهداف والتدابير المحددة في المعاهدة المنشئة للجماعة اﻻقتصادية اﻷفريقية المادة ٦٣( وبروتوكولها المتعلق بالقطاع البريدي)المادة ١٢، وذلك في إطار برنامجه للمساعدة التقنية للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠
In previous years UNOPS supported a large number of projects providing post-disaster reconstruction in countries affected by the 2004 tsunami(see box 6). By 2009 many of the projects had finished but UNOPS continued to implement the UNICEF school building project, managing the construction of 53 earthquake-resistant schools in Indonesia for UNICEF and the Government of Indonesia.
وفي السنوات السابقة، دعم المكتب عددا كبيرا من المشاريع ووفر التعمير في مرحلة ما بعد الكوارث في البلدان المتضررة من تسونامي عام 004(انظر الإطار 6) وبحلول عام 2009 كان الكثير من المشاريع قد انتهى ولكن المكتب واصل تنفيذ مشروع اليونيسيف لبناء المدارس وقام بإدارة إنشاء 53 مدرسة مقاومة للزلازل في إندونيسيا باسم اليونيسيف وحكومة إندونيسيا
Mr. Kasoulides( Cyprus) said that Cyprus appreciated the work of UNRWA, which, under adverse conditions, had continued to implement its programmes in education, health care, and the provision of relief and social services for more than 4 million Palestine refugees in Jordan, Lebanon, and the Syrian Arab Republic and in the West Bank and Gaza, as well as had taken measures to reduce the suffering caused by hostilities, closures, restrictions, and harsh security measures.
السيد كاسوليدس(قبرص): قال، إن بلده يقدر عمل الأونروا، التي كانت، تحت ظروف غير مواتية، تواصل تنفيذ برامجها في مجال التعليم والرعاية الصحية وتوفير الإغاثة والخدمات الاجتماعية لأكثر من أربعة ملايين لاجئ فلسطيني في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة، كما أنها اتخذت التدابير لتقليص المعاناة التي تتسبب فيها أعمال القتال والإغلاق والقيود والتدابير الأمنية القاسية
Mr. Lamba(Malawi), having associated himself with the statements made on 4 October 2002 by the representative of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China and on 3 October 2002 by the representative of Botswana on behalf of the Southern African Development Community(SADC), said that his Government continued to implement the outcome of the World Summit for Social Development and the Programme of Action adopted at the twenty-fourth special session of the General Assembly.
السيد لامبا(ملاوي): انضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 نيابة عن مجموعة الـ77 والصين والبيان الذي أدلى به ممثل بوتسوانا يوم 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، نيابة عن المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، وقال إن حكومته تواصل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وبرنامج العمل الذي تم اعتماده في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
Mr. Sefue(United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Southern African Development Community(SADC), said that all SADC members were committed to promoting gender equality and equity, because they recognized that the empowerment of women and full respect for women ' s rights were essential for the economic and social development of their countries. Accordingly, they had signed and ratified the corresponding regional and international instruments and continued to implement the Beijing Platform of Action and the follow-up actions.
السيد سفوي(جمهورية تنزانيا المتحدة): تكلم بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فقال إن جميع أعضاء هذه الجماعة ملتزمة بتعزيز المساواة بين الجنسين والإنصاف ذلك لأنها تدرك أن تمكين المرأة والاحترام الكامل لحقوقها يعتبران من الأمور الأساسية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدانها، ووفقاً لذلك فإن هذه البلدان وقّعت وصدّقت على الصكوك الإقليمية والدولية وتواصل تنفيذ منهاج عمل بيجين وإجراءات المتابعة
Results: 58, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic