COORDINATED PROGRAMMES in Arabic translation

[ˌkəʊ'ɔːdineitid 'prəʊgræmz]
[ˌkəʊ'ɔːdineitid 'prəʊgræmz]
برامج منسقة
في برامج منسقة

Examples of using Coordinated programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The policy has two main components: centrally coordinated programmes delivered across the Secretariat, which are designed to change the culture of the Organization and promote commitment to core values and build core and managerial competencies; and the delegation to departments and offices of funds for the upgrading of the substantive and technical skills of staff, and for specialized information technology;
ولهذه السياسة عنصران رئيسيان: برامج منسقة مركزيا يجري تنفيذها على صعيد الأمانة العامة بأكملها، وتهدف إلى تغيير ثقافة المنظمة وتعزيز الالتزام بالقيم الأساسية وبناء الجوانب الأساسية والإدارية للكفاءة؛ وإمداد الإدارات والمكاتب بالأموال اللازمة لرفع مستوى المهارات الفنية والتقنية للموظفين، ولتكنولوجيا المعلومات المتخصصة
Reconfirmation of the commitments made at UNCED and specific commitments for support to those areas that are closely linked to the fulfilment of basic needs and where coordinated programmes have been developed by the international community(e.g., in the field of water, energy and forests) are needed to maintain the credibility of partnerships between developed and developing countries.
هناك حاجة إلى إعادة تأكيد اﻻلتزامات المعلنة في مؤتمر البيئة والتنمية، واﻻلتزامات المحددة بدعم المجاﻻت التي ترتبط ارتباطا وثيقا بتلبية اﻻحتياجات اﻷساسية في الحاﻻت التي وضع المجتمع الدولي فيها برامج منسقة مثال ذلك في ميادين المياه والطاقة والغابات، وذلك للحفاظ على مصداقية الشراكات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
The main objectives of that protocol were to reduce and eventually eliminate drug trafficking, money-laundering, corruption and the illicit use of drugs through cooperation among enforcement agencies, reduce demand through coordinated programmes, eliminate the production of illicit drugs and protect the region from international drug traffickers.
ويهدف هذا البروتوكول أساسا إلى القضاء على اﻻتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال والفساد واﻻستعمال غير المشروع للمخدرات وذلك عن طريق التعاون بين اﻹدارات المعنية والحد من الطلب على المخدرات عن طريق برامج منسقة والقضاء على اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وحماية المنطقة من تجار المخدرات الدوليين
participation of women in the private sector, through: strengthening women ' s groups at all levels; better coordinated programmes and activities; facilitating linkages for economic opportunities; and contributing to peace building.
تعزيز الجماعات النسائية على جميع المستويات؛ وتحسين تنسيق البرامج والأنشطة؛ وتيسير إقامة الروابط للاستفادة من الفرص الاقتصادية؛ والمساهمة في بناء السلام
Donors will provide voluntary contributions to support the planning and implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme and will implement coordinated programmes providing resources and technical assistance to support the reform of the Haitian National Police and the judicial and corrections reforms; stakeholders at all levels will continue to cooperate.
قيام المانحين بتقديم تبرعات من أجل دعم تخطيط وتنفيذ الأنشطة المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وتنفيذ برامج منسقة، يتم من خلالها توفير الموارد والمساعدة التقنية، لدعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية والإصلاحات القضائية والإصلاحات المتعلقة بشؤون الإصلاحيات؛ وتواصل تعاون أصحاب المصلحة، على جميع المستويات
The Office of Human Resources Management assesses needs, provides centrally coordinated programmes to address Organization-wide needs, provides guidance to departments on decentralized programmes for the upgrading of specific substantive and technical skills, monitors the implementation of programmes and conducts follow-up and evaluation to ensure that priority needs are being met in an efficient and cost-effective manner.
ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بتقييم الاحتياجات، وتوفير برامج منسقة على أساس مركزي للوفاء باحتياجات المنظمة بأسرها، وتقديم المشورة للإدارات بشأن برامج لامركزية لرفع مستوى مهارات فنية وتقنية محددة، وهو يرصد تنفيذ البرامج ويقوم بالمتابعة والتقييم لكفالة الوفاء بالاحتياجات ذات الأولوية بصورة فعلية وفعالة من حيث التكلفة
In accordance with the Organization ' s staff development policy, staff development needs are addressed through a combination of centrally coordinated programmes aimed at building core competencies and promoting a shared culture and values throughout the Secretariat, and provision of decentralized funding for the upgrading of substantive and technical skills.
ووفقا لسياسة تنمية قدرات الموظفين الذي تنتهجها المنظمة، يجري طرق الاحتياجات في مجال تنمية قدرات الموظفين عن طريق الجمع بين برامج منسقة مركزيا تهدف إلى إنشاء كفاءات أساسية وتعزيز وجود ثقافة وقيم متقاسمة في جميع أجزاء الأمانة العامة، وتوفير تمويل على أساس لا مركزي من أجل رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية
Policies need to be instituted that provide the necessary support mechanisms to develop a thriving private sector based on small and medium-sized enterprises, in particular by strengthening and establishing coordinated programmes of technical and financial support to such enterprises with a view to facilitating their access to domestic markets and integration into global supply chains.
وتدعو الحاجة إلى اعتماد سياسات توفر آليات الدعم اللازمة لازدهار قطاع خاص يستند إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما عن طريق إنشاء وتعزيز برامج منسقة للدعم التقني والمالي لصالح تلك المؤسسات، بهدف تسهيل إمكانية وصولها إلى الأسواق المحلية واندماجها في سلاسل الإمداد العالمية
The Office of Human Resources Management has developed a training and learning policy that ensures that staff development needs are addressed through a combination of centrally coordinated programmes aimed at building core and managerial competencies and promoting a shared organizational culture and shared values, with decentralized funding to address specific technical and substantive needs.
ووضع مكتب إدارة الموارد البشرية سياسة تدريب وتعلُّم تكفل تلبية احتياجات الموظفين للتطوير من خلال مجموعة من البرامج المنسقة مركزيا والتي تهدف إلى بناء كفاءات أساسية وإدارية وإشاعة ثقافة تنظيمية مشتركة وقيم مشتركة، وتوفير التمويل غير المركزي لتلبية احتياجات تقنية وفنية محددة
Staff development needs were addressed through a combination of centrally coordinated programmes aimed at developing the core values and core and managerial competencies so as to promote a shared organizational culture and values; and through decentralized programmes to address specific substantive and technical skills and knowledge.
تمت معالجة احتياجات تنمية قدرات الموظفين من خلال مجموعة من البرامج المنسقة مركزياً التي ترمي إلى تنمية القيم الأساسية والكفاءات الأساسية والإدارية بغية تعزيز ثقافة وقيم مشتركة للمنظمة؛ ومن خلال برامج لا مركزية لمعالجة مهارات ومعارف موضوعية وتقنية محددة
In addition, the European Union has announced its own additional set of targets, including reducing the number of uncoordinated missions by 50 per cent, channelling half of Government assistance through country assistance, providing all capacity-building through coordinated programmes, resorting more frequently to multi-donor arrangements and avoiding the establishment of new project implementation units.
وبالإضافة إلى ذلك، أعلن الاتحاد الأوروبي عن مجموعة أهدافه الإضافية، بما في ذلك خفض عدد البعثات غير المنسقة بمعدل 50 في المائة وتوجيه نصف المساعدة الحكومية عن طريق المساعدة القطرية وتوفير جميع جوانب بناء القدرات عن طريق البرامج المنسقة واللجوء على نحو متكرر إلى الترتيبات المتعددة المانحين وتفادي إنشاء وحدات جديدة لتنفيذ المشاريع
While Uganda welcomes the African Growth and Opportunity Act adopted by the United States and the European Union ' s Everything But Arms initiative, we believe these positive developments should be complemented by simplified rules of origin and coordinated programmes of assistance by the donor community to increase the capacity of least developed countries to produce and market more.
ومع أن أوغندا ترحب بقانون الفرص المتاحة والنمو في أفريقيا الذي اعتمدته الولايات المتحدة وبمبادرة الاتحاد الأوروبي" أي شيء ما عدا الأسلحة"، نرى أن يستكمل هذان التطوران الإيجابيان بقواعد مبسطة لتحديد المنشأ وبتنسيق برامج المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة لزيادة قدرة أقل البلدان نمواً على الإنتاج والتسويق
Encourages the United Nations funds, programmes and specialized agencies, as appropriate and in consultation with programme countries, to further lower transaction costs, to conduct missions, analytical work and evaluations at the country level jointly, to provide their capacity development support through coordinated programmes consistent with the requests of programme countries and national priorities and to promote joint training and sharing of lessons learned;
تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، على أن تقوم، حسب الاقتضاء وبالتشاور مع البلدان التي تنفذ بها برامج، بزيادة تخفيض تكاليف المعاملات، وإيفاد البعثات والقيام بالأعمال التحليلية وعمليات التقييم على الصعيد القطري بشكل مشترك؛ وتقديم الدعم في مجال تنمية القدرات عن طريق تنفيذ برامج منسقة ومتماشية مع طلب البلدان التي تنفذ بها برامج وأولياتها الوطنية؛ وتعزيز التدريب المشترك وتبادل الدروس المستفادة
The Ministry of Social Affairs has initiated and coordinated programmes and projects for the promotion of gender equality and reduction of inequality, which have mostly been aimed at informing and training of the public and target groups, preparing and disseminating relevant materials, raising the administrative capacity of state agencies to be able to notice discrimination of women and to reduce gender inequality.
وقد شرعت وزارة الشؤون الاجتماعية في وضع وتنسيق برامج ومشاريع لتعزيز المساواة بين الجنسين وتقليلوخفض مواطن الإجحاف، وكانت هذه البرامج والمشاريع موجهة في معظمها نحو إعلام الجمهور وتدريب جماعات مستهدفة، وإعداد ونشر المواد ذات الصلة، وزيادة القدرة الإدارية للوكالات الحكومية لتمكينها من ملاحظة التمييز ضد المرأة والعمل على تقليلتخفيض عدم المساواة بين الجنسين
Encourages the United Nations funds, programmes and specialized agencies, as appropriate and in consultation with programme countries, to further lower transaction costs, to conduct missions, analytical work and evaluations at the country level jointly, to provide their capacity development support through coordinated programmes consistent with the requests of programme countries and national priorities and to promote joint training and sharing of lessons learned;
تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على أن تواصل، حسب الاقتضاء وبالتشاور مع البلدان المستفيدة من البرامج، تخفيض تكاليف المعاملات، وأن توفد بعثات وأن تقوم بأعمال تحليلية وعمليات تقييم على الصعيد القطري بشكل مشترك، وأن تقدم دعمها في مجال تنمية القدرات عن طريق تنفيذ برامج منسقة تتماشى مع طلبات البلدان المستفيدة من البرامج وأولوياتها الوطنية، وأن تعزز التدريب المشترك وتبادل الدروس المستفادة
the United Nations and the OSCE can be very useful in fields such as conflict prevention and crisis management, through the deployment of joint missions, sharing information and joint-assessment missions, as well as in post-conflict regions, through coordinated programmes covering areas such as demilitarization, the establishment of democratic institutions and the organizing and monitoring of elections.
يكــون مفيدا جدا في ميادين مثل منع الصراعات وإدارة اﻷزمات، من خﻻل إرسال بعثات مشتركة، وتقاسم المعلومات، وبعثات التقييم المشترك، وكذلك في المناطق الﻻحقة للصراعات، من خﻻل برامج منسقة تغطي مجاﻻت مثل إزالة الطابع العسكري، وإقامة منشآت ديمقراطية، وتنظيم اﻻنتخابات ورصدها
Troop and police contributing countries will continue to provide the necessary military and civilian police capabilities approved by the Security Council; donors will provide voluntary contributions to support the planning and implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme, and the re-establishment of a sustainable police service; bilateral actors will implement coordinated programmes providing resources and technical assistance to support judicial and corrections reform.
ستواصل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة في تزويد ما يلزم من القدرات العسكرية وقدرات الشرطة المدنية حسبما يقره مجلس الأمن؛ وسوف يقدم المانحون تبرعات من أجل دعم التخطيط لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذه، وإعادة إنشاء دائرة مستدامة للشرطة؛ وستعمل الجهات الفاعلة الثنائية على تنفيذ برامج منسقة مع إتاحة الموارد والمساعدة الفنية لدعم الإصلاح القضائي وإصلاح المؤسسات الإصلاحية
the Framework for Auditing United Nations System Coordinated Programmes Supported by Multiple Agencies was agreed by the group Representatives of Internal Audit Services of United Nations Organizations and Multilateral Financial Institutions and endorsed by the United Nations Development Group at the end of September 2008.
على اعتماد إطار مراجعة حسابات البرامج المنسقة في عدة وكالات والتي تدعمها منظومة الأمم المتحدة، وأقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية هذا الإطار في نهاية أيلول/ سبتمبر 2008
collaboration among the Member States on issues concerning Antarctica has much to commend it. We therefore agree with the widely expressed view that national scientific expeditions should be replaced by internationally coordinated programmes under the auspices of the United Nations.
بين الدول اﻷعضاء بشأن القضايا المتعلقة بأنتاركتيكا أمر يستحق كل الثناء، ونحن بالتالي نوافق على الرأي المعرب عنه على نطاق واسع والقائل بضرورة اﻻستعاضة عن البعثات العلمية الوطنية ببرامج منسقة دوليا تحت رعاية اﻷمم المتحدة
Urges the UNHCR, other relevant United Nations bodies and organizations, Member States, the OAU and subregional organizations to initiate coordinated programmes to provide advice, training and technical or other assistance, as appropriate, to African States which host refugee populations, with a view to strengthening their capacity to implement the obligations referred to in paragraph 4 above, and encourages relevant non-governmental organizations to participate in such coordinated programmes when appropriate;
يحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين وغيرها من هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والدول اﻷعضاء، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والمنظمات دون اﻹقليمية على الشروع في برامج منسقة لتقديم المشورة والتدريب والمساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة، حسب اﻻقتضاء، إلى الدول اﻷفريقية التي تستضيف تجمعات الﻻجئين، بغية تعزيز قدرتها على تنفيذ اﻻلتزامات المشار إليها في الفقرة ٤ أعﻻه، ويشجع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة على المشاركة في هذه البرامج المنسقة عند اﻻقتضاء
Results: 54, Time: 0.1049

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic