DEVELOPMENT MODELS in Arabic translation

[di'veləpmənt 'mɒdlz]
[di'veləpmənt 'mɒdlz]
النماذج الإنمائية
نماذج إنمائية
ونماذج التنمية
نماذج التطوير
نماذج تنموية
والنماذج الإنمائية
بنماذج التنمية
لنماذج التنمية

Examples of using Development models in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Samoa and the Republic of Korea stressed regional and subregional development models in addressing issues such as climate change, and access to water and energy resources.
وأكدت ساموا وجمهورية كوريا على الأنماط الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية لمعالجة قضايا مثل تغير المناخ، والوصول إلى موارد المياه والطاقة
Adopting sustainable development models requires substantial investment and funding by both the public and private sectors.
يتطلب تكييف نماذج التنمية المستدامة استثمارات كبيرة وتمويلا من القطاعين العام والخاص
The world faces the task of ensuring that the recovery is sustained and re-orienting development models towards more equitable, people-centred and sustainable policies.
ويواجه العالم المهمة المتمثلة في كفالة استدامة الانتعاش وإعادة توجيه الأنماط الإنمائية صوب سياسات مستدامة أكثر عدلاً ويكون محورها السكان
This reveals the weaknesses of our governance structures and our outdated development models.
وهذا يكشف عن مواطن الضعف في ما لدينا من هياكل الحوكمة ومن نماذج التنمية التي عفا عليها الزمن
These organizations of civil society give a voice to the people, and should be recognized and included in new development models.
فمنظمات المجتمع المدني هذه تسمح للشعب بأن يعبر عن ذاته، وينبغي اﻻعتراف بها وإدراجها في النماذج اﻹنمائية الجديدة
delegates encouraged UNCTAD to continue its efforts to rethink economic development paths and economic development models.
يواصل الأونكتاد الجهود من أجل إعادة التفكير في مسارات التنمية الاقتصادية وفي نماذج التنمية الاقتصادية
It is the accumulation of a critical mass of outdated policies and development models.
إنها تراكم لكتلة كبيرة من السياسات البالية وأنماط التنمية التي عفا عليه الزمن
They exchange information to evaluate and define new development models and to discuss the orientation of processes of governmental reform.
وتقوم بتبادل المعلومات من أجل تقييم وتعريف النماذج اﻹنمائية الجديدة ومناقشة توجه عمليات اﻹصﻻح الحكومي
That is timely, because here in this summit we are speaking specifically of youth-- a group of people with specific needs-- as well as other groups of people who have been excluded from earlier development models-- women, indigenous people, people in rural sectors.
وهذا شيء يجيء في أوانه لأننا هنا في هذه القمة نتكلم بصورة محددة عن الشباب- مجموعة من الناس ذات احتياجات محددة- ومجموعات أخرى من الناس استبُعدت من أنماط التنمية المبكرة- النساء والسكان الأصليين، والناس الذين يعيشون في الأرياف
The question was particularly pressing in view of the upcoming 2015 deadline for achieving the Millennium Development Goals. Alternative development models were possible, but their implementation involved examining the origins of the current crisis.
فهذه المسألة ملحة بوجه خاص بالنظر إلى اقتراب موعد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015؛ والنماذج الإنمائية البديلة ممكنة، لكن تطبيقها يتطلب النظر في منشأ الأزمة الراهنة
They promote economic development models based on profound knowledge of relations between resource consumption and environmental pollution, aimed at improving resource and environmental efficiency, and realizing the sustainable development of economy and society.
وتعمل هذه المفاهيم على النهوض بنماذج التنمية الاقتصادية المستندة إلى المعرفة العميقة بالعلاقات بين استهلاك الموارد والتلوث البيئي، والرامية إلى تحسين كفاءة الموارد والكفاءة البيئية، وتحقيق التنمية المستدامة للاقتصاد والمجتمع
It also argues that development models that do not lead to evictions, disruptive shifts in land rights and increased land concentration should be prioritized.
ويبيّن أيضاً أنه ينبغي إعطاء الأولوية لنماذج التنمية التي لا تترتب عليها عمليات إخلاء، وإجراء تحولات مخلة بالحقوق في الأراضي، وزيادة في تركز ملكية الأراضي في يد قلة من الناس
However, the United States would have liked to see more references in UNCTAD ' s background papers to these examples of success stories, best practices and development models, and it encouraged UNCTAD to continue the approach it had adopted,
واستدرك قائلاً إن الولايات المتحدة كانت ستستحسن تضمين ورقات المعلومات الأساسية التي أعدها الأونكتاد من أجل هذه الاجتماعات المزيد من الإشارات إلى هذه الأمثلة على التجارب الناجحة والممارسات الفضلى والنماذج الإنمائية، وهي تشجع الأونكتاد على مواصلة النهج الذي اعتمده، لا سيما
Multiple global crises, together with heightened concerns about the social, environmental and developmental consequences of market- and corporate-led development models, have reignited a search for alternative ways of organizing consumption, production and distribution that can fulfil human needs, reduce inequalities, and be environmentally sustainable.
علما بأن الأزمات العالمية المتعددة، المقترنة بتزايد المخاوف من العواقب الاجتماعية والبيئية والإنمائية لنماذج التنمية التي تقودها السوق والشركات، قد ألهبت من جديد العزم على إجراء بحث عن السبل البديلة لتنظيم عمليات الاستهلاك والإنتاج والتوزيع التي يمكن أن تلبي الاحتياجات البشرية، وتحد من أوجه عدم المساواة، وتحقق الاستدامة البيئية
the strategies that are designed and implemented must take into account the lack of political will, inappropriate development models, deficiencies in governance, inequalities within a population and the growing vulnerability of developing countries, countries in transition and, in particular, countries suffering high levels of poverty, conflict, disease and a lack of medicines and healthcare facilities, among other things.
تأخذ الاستراتيجيات التي تصمم وتنفذ في اعتبارها نقص الإرادة السياسية، والنماذج الإنمائية غير المناسبة، وعجز الإدارة، وعدم المساواة بين السكان وتزايد ضعف البلدان النامية، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، ولا سيما البلدان التي تعاني من ارتفاع معدلات الفقر، والصراعات، والأمراض، والافتقار إلى الأدوية ومرافق الرعاية الصحية، ضمن أشياء أخرى
Promotion of locally compatible development models.
تعزيز نماذج التنمية التنافسية المحلية
The impact on women of prevailing economic development models.
تأثير النماذج الاقتصادية الإنمائية السائدة على المرأة
(h) Some delegations suggested that new development models that were country-specific were needed.
(ح) وارتأت بعض الوفود أن هناك حاجة إلى نماذج جديدة للتنمية تخص كل بلد على حدة
It also led to a search for development models in Asia, most notably Japan.
كما أدى إلى البحث عن نماذج التنمية في آسيا وأبرزها اليابان
Development models and experiences, however well-meaning, cannot be imposed from the outside.
فالنماذج والتجارب الإنمائية، بغض النظر عن حُسن مقصدها، لا يمكن فرضها من الخارج
Results: 6715, Time: 0.0757

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic