GRADUAL IMPLEMENTATION in Arabic translation

['grædʒʊəl ˌimplimen'teiʃn]
['grædʒʊəl ˌimplimen'teiʃn]
التنفيذ التدريجي
التطبيق التدريجي
بالتنفيذ التدريجي
الإعمال التدريجي
والتنفيذ التدريجي
تنفيذ تدريجي

Examples of using Gradual implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Following advances in the gradual implementation of the peace accords in El Salvador, in December 1996 the General Assembly entrusted the responsibilities of verification and good offices to a high-level envoy from Headquarters, Assistant Secretary-General Alvaro de Soto, with the assistance of a small unit in El Salvador(resolution 51/199 A of 17 December 1996).
على أثر ما حصل من تطورات في التنفيذ التدريجي ﻻتفاقات السﻻم في السلفادور، أسندت الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة إلى مبعوث رفيع المستوى من المقر، هو اﻷمين العام المساعدة السيد ألفارو دي سوتو، تساعده وحدة صغيرة في السلفادور القرار ٥١/١٩٩ ألف المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦
We are all firmly convinced that new efforts and many sacrifices are required to ensure the gradual implementation of the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter as they relate to disputes between a considerable number of Member States as well as to other equally challenging evils that continue to trouble the human conscience.
نحن جميعا مقتنعون اقتناعا ثابتا بأن الجهود الجديدة والتضحيات الكثيرة ﻻ تزال مطلوبة لضمان التنفيذ التدريجي للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالنزاعات بين عدد كبير من الدول اﻷعضاء وكذلك بأحكام أخرى تتصف بالتحدي وﻻ تزال تقلق الضمير اﻹنساني
Regional security dialogue and a gradual implementation of confidence-building measures, in parallel with the bilateral peace process between Israel and its neighbours and the abatement of hostilities between other long- time regional rivals,
فالحوار اﻷمني اﻹقليمي المقترن بالتنفيذ التدريجي لتدابير بناء الثقة، جنبا إلى جنب مع عملية السﻻم الثنائية بين اسرائيل وجيرانها، وتواري اﻷعمال العدائية بين خصوم إقليميين آخرين
At the same time, we believe that gradual implementation of the Fund ' s structural reorganization will allow for the reconsideration of the proposal regarding the location of the regional bureau for Eastern Europe
ونعتقد، في الوقت ذاته، أن التنفيذ التدريجي لإعادة تنظيم هيكل الصندوق سيسمح بإعادة النظر في الاقتراح المتعلق بموقع المكتب الإقليمي لأوروبا الوسطى وآسيا الوسطى، الذي ينبغي
Cooperation between UNRWA and the Syrian Ministry of Education remained strong, with Agency staff participating in technical meetings on the development of the Syrian national education programme and gradual implementation at the national level of a new study plan, curriculum and textbooks for the elementary and preparatory cycles.
التجديدات التربوية السورية: تواصل التعاون بين اﻷونروا ووزارة التربية السورية، حيث شارك موظفو الوكالة في اﻻجتماعات التقنية المتعلقة بتطوير برنامج التعليم الوطني السوري، والتنفيذ التدريجي على المستوى الوطني لخطة دراسية ومنهج وكتب مدرسية جديدة للمرحلتين اﻻبتدائية واﻹعدادية
Against the backdrop of the gradual implementation of those decisions, on 20 December 2011 members of MERCOSUR decided to close their ports to" vessels flying the illegal flag of the Malvinas Islands".(Additional information can be found in A/AC.109/2011/14; A/65/789, annex; and in sections VIII and IX below.).
وفي ظل التنفيذ التدريجي لتلك القرارات، قررت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، في 20 كانون الأول/ديسمبر 2011، إغلاق مرافئها أمام" السفن التي ترفع العلم غير الشرعي لجزر مالفيناس".(يمكن الاطلاع على معلومات إضافية في الوثيقتين A/AC.109/2011/14؛ و A/65/789، المرفق؛ وفي الفرعين الثامن والتاسع أدناه
enshrining the basic norm(s) and charting the course for a gradual implementation process, which would start with transparency measures(information exchange on existing stocks; security, control and accounting; voluntary visits to relevant facilities)
الأساسية وترسم مسار عملية تنفيذ تدريجي، تبدأ بتدابير شفافية(تبادل المعلومات بشأن المخزونات الموجودة؛ الأمن والمراقبة والحصر؛ الزيارات الطوعية للمنشآت ذات الصلة)
His delegation ' s major concern, however, was that the gradual implementation of the strategy did not have the necessary impact to establish a new management culture that encouraged all staff to display their creative potential to the maximum and did not, in many cases, do anything to change long-established working habits.
غير أن اﻻهتمام الرئيسي لوفده هو أن التنفيذ التدريجي لﻻستراتيجية لم يكن له اﻷثر الضروري ﻹنشاء ثقافة إدارية جديدة تشجع الموظفين على إظهار إمكاناتهم اﻹبداعية إلى أقصى حد، وأنه، في حاﻻت كثيرة، لم يفعل شيئا لتغيير عادات العمل الثابتة
Some progress had also been made in defining a framework and critical path for army reform and ensuring the delivery of peace dividends to the population, through the gradual implementation of the" cinq chantiers"(five priority areas) recovery programme and the adoption of a legal framework aimed at enhancing economic efficiency, including the privatization of State-owned enterprises.
وتحقق بعض التقدم أيضا في تعريف الإطار والمسار الحرج لإصلاح الجيش وضمان توصيل عوائد السلام للأهالي، عن طريق التنفيذ التدريجي لبرنامج" المجالات الخمسة"(مجالات الإصلاح ذات الأولوية)، واعتماد إطار قانوني يهدف إلى تعزيز الكفاءة الاقتصادية، بما في ذلك خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة
The gradual implementation of the new service model, translating into increased investment in training and counselling- especially for the long-term unemployed- in 2004 and 2005, has meant creation of 3,000 additional training places, 400 additional individual in-house training programmes(IBO) and 400 new places in the work experience programme(WEP and WEP-plus).
وزاد التنفيذ التدريجي لنموذج الخدمات الجديد من تعزيز الاستثمار في التدريب والمشورة في عامي 2004 و2005، لا سيما فيما يتعلق بالعاطلين عن العمل لمدة طويلة، من خلال إنشاء 000 3 مكان إضافي للتدريب و400 برنامج إضافي للتدريب في مكان العمل(IBO) و400 مكان جديد في برنامج الخبرة العملية(WEP+
We hope the parties concerned will work together to expand common ground, and meet each other halfway in a cool-headed manner and with greater flexibility, with a view to the early resumption of the six-party talks and a gradual implementation of the joint statement issued during the fourth round of the six-party talks.
ونأمل أن تعمل الأطراف المعنية معاً لتوسيع الأرضية المشتركة، والتلاقي في وسط الطريق على نحو يتسم بالهدوء وبقدر أكبر من المرونة، بقصد استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر، وبدء التنفيذ التدريجي للبيان المشترك الذي صدر أثناء الدورة الرابعة من المحادثات السداسية
Gradual implementation of the lifelong-learning strategy(raising the level of basic training and skills of the adult population, responding to the labour market ' s needs for skills and training, making the workplace a place of learning, creating or developing places of learning to encourage basic training, encouraging the social and vocational integration of disadvantaged and poorly qualified people);
تطبيق تدريجي لاستراتيجية التدرب على مدى الحياة(رفع مستوى المؤهلات والكفاءات الأساسية لدى كبار السن من السكان، والاستجابة لاحتياجات سوق العمل فيما يتعلق بالكفاءات والمؤهلات، وجعل مكان العمل مكانا للتدرب، وإنشاء أو تطوير أماكن التدريب من أجل تعزيز التدريب الأساسي، وتعزيز الاندماج الاجتماعي والمهني للأشخاص الضعفاء وقليلي الكفاءات
He submits that a gradual implementation of treaty regulations on non-discrimination is only relevant as far as article 2, paragraph 2, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is concerned, but that the application of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights is not similarly restricted.
وهو يدعي أن التنفيذ المتدرج لﻷنظمة التعاهدية المتعلقة بعدم التمييز ﻻ معنى له إﻻ بالنسبة للمادة ٢ ٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية ولكن تطبيق المادة ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ليس مقيدا بهذا الشكل
Modular solutions for gradual implementation.
حلول معيارية للتنفيذ التدريجي
Gradual implementation of Satellite offices(proximity counters).
التنفيذ التدريجي لمكاتب الأقمار الصناعية(عدادات القرب
Its conclusion and gradual implementation represent a genuine international achievement.
ويمثل إبرام اﻻتفاق وتنفيذه التدريجي إنجازا حقيقيا على الصعيد الدولي
Andorra also supports the gradual implementation of the Millennium Development Goals.
وتؤيد أندورا أيضا التنفيذ التدريجي للأهداف الإنمائية للألفية
In addition, the 20/20 policy has been accepted for gradual implementation.
وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على تنفيذ سياسة ال20 على 20 تدريجيا
FATCA impacts financial institutions on a gradual implementation timeline.
ويؤثر فاتكا على المؤسسات المالية تدريجيا وذلك حسب الإطار الزمني للتطبيق
Turkmenistan had proposed a gradual implementation of the ICRC mandate in the country.
واقترحت تركمانستان أن يكون تنفيذ ولاية اللجنة في البلد تدريجياً
Results: 421, Time: 0.0824

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic