HE EMPHASIZED in Arabic translation

[hiː 'emfəsaizd]
[hiː 'emfəsaizd]
وشدَّد على
التأكيد على
وركّز على
مشددا على

Examples of using He emphasized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Observing that poverty is caused by social and historic factors, he emphasized that promoting human rights was an essential component for eradicating poverty.
ولاحظ أن الفقر ينشأ عن عوامل اجتماعية وتاريخية، فشدد على أن النهوض بحقوق الإنسان مكوّن أساسي في استئصال شأفة الفقر
He emphasized the importance of UNCTAD ' s activities in this area, including the Model Law and technical assistance activities, in which his Government had participated.
وشدَّد على أهمية أنشطة الأونكتاد في هذا المجال بما فيها القانون النموذجي وأنشطة المساعدة التقنية، هذه الأنشطة التي شاركت فيها حكومة بلده
Turning, lastly, to the topic of landlocked developing countries, he emphasized the importance of infrastructure development for such countries.
والتفت في الختام إلى موضوع البلدان النامية غير الساحلية، فشدد على أهمية تطوير البنية التحتية لهذه البلدان
He emphasized the key role that cooperation from other Governments and international organizations, including UNCTAD, had played in the effective implementation of Tunisian competition policy.
وشدَّد على الدور الرئيسي الذي لعبه التعاون مع الحكومات الأخرى ومع المنظمات الدولية، بما فيها الأونكتاد، في التنفيذ الفعال لسياسة المنافسة التونسية
Agreeing with previous speakers about the current transformation of education and skills, he emphasized that universal access to education should be guaranteed for boys as well as girls.
وأعرب عن موافقته للمتحدّثين السابقين بشأن تحويل التعليم والمهارات الجاري حاليا،. فشدد على أنه يجب ضمان حصول الجميع، الفتيات فضلا عن الأولاد، على التعليم
He emphasized that the Convention constituted a framework and benchmark, equipping technical assistance providers with an opportunity to address those shortcomings.
وشدَّد على أنَّ الاتفاقية تشكّل إطاراً ومرجعاً يُفسِح أمام مقدِّمي المساعدة التقنية فرصةَ تدارك تلك العيوب
He emphasized the importance of the Global Compact Local Networks for progress on the ground, in collaboration with OHCHR, the United Nations Development Programme and Resident Coordinators.
وشدَّد على أهمية شبكات الاتفاق العالمي من أجل إحراز تقدم على أرض الواقع، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنسقين المقيمين
He emphasized that it was important to reach consensus on the rights and obligations of indigenous peoples and Governments towards indigenous peoples ' heritage.
وشدَّد على أن من الأهمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن حقوق وواجبات الشعوب الأصلية والحكومات حيال تراث الشعوب الأصلية
He emphasized that the recognition of the rule of law as both an outcome and enabler of development would represent
وشدَّد على أنَّ الاعتراف بسيادة القانون سواء باعتبارها أحد نواتج التنمية
He emphasized the importance of designing and implementing those two policies in a complementary way, with common objectives of promoting economic efficiency, productivity and innovation.
وشدَّد على أهمية تصميم تلك السياسات وتنفيذها على نحو متكامل، سعياً إلى بلوغ الأهداف المشتركة المتمثلة في تعزيز الكفاءة والإنتاجية والابتكار في الميدان الاقتصادي
He emphasized the importance of the fight against corruption as a major contribution to furthering social and economic development and progress towards achieving the Millennium Development Goals.
وأكَّد أهمية مكافحة الفساد بصفتها أحد أهم العوامل التي تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتقدُّم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Furthermore, he emphasized that the Review Mechanism had helped States parties to identify technical assistance needs and define priorities.
كما أكَّد أنَّ آلية الاستعراض ساعدت الدول الأطراف على استبانة احتياجاتها من المساعدة التقنية وعلى تحديد أولوياتها
He emphasized the need to develop tools for assessing the current situation, including through the preparation of a transnational organized crime threat assessment.
وأكَّد الحاجة إلى إعداد أدوات لتقييم الحالة الراهنة بسبل من بينها إعداد تقييم لمخاطر الجريمة المنظمة العابرة للحدود
He emphasized in that connection that nuclear safety was an essential prerequisite for the peaceful use of nuclear energy.
ومن هذه الناحية، أكَّد أن السلامة النووية هي شرط أساسي مسبق لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
Concerning marriage, he emphasized that marriage partners were equal under the law and marriages must be registered.
وفيما يتعلق بالزواج، شدّد على أن الشريكين في الزواج يتمتعان بالمساواة أمام القانون ويجب تسجيل عقد الزواج
He emphasized the importance of the United Nations information centres for publicizing and promoting the Organization's activities in developing countries.
أكَّد أهمية مراكز الأمم المتحدة للإعلام في النشر عن أنشطة المنظمة وتعزيزها في البلدان النامية
In his statement, he emphasized the important role played by both organizations in Haiti, Nicaragua, El Salvador and Guatemala in the tasks of institution-building, strengthening of democracy and human rights and building a society ruled by law.
وفي بيانه، أكد أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمتان في هايتي ونيكاراغوا والسلفادور وغواتيماﻻ، وفي مهام بناء المؤسسات، وتعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وبناء مجتمع يسوده القانون
environmental phenomena were inextriably linked, he emphasized the importance of increased awareness and understanding of the concept of climate change, the impact of environmental degradation and deforestation and their clear relationship to natural disasters.
الكوارث الطبيعية والظواهر البيئية متصلة إتصالاً معقداً، شدد على أهمية زيادة الوعي والفهم لمفهوم تغير المناخ ولتأثير التدهور البيئي وإزالة الغابات وعلاقتها بالكوارث الطبيعية
Quoting article 25, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights, he emphasized that migrants, like everyone else, had a right to an adequate standard of living for themselves and their families.
واستشهد المتكلم بالفقرة 1 من المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، مؤكدا أن المهاجرين، شأنهم شأن أي شخص آخر، لهم الحق في مستوى عيش مناسب لضمان صحتهم ورفاهم
He emphasized that inter-culturalism and multiculturalism were vital concepts for addressing the problems of excluded and marginalized groups and communities, especially given the mosaic of communities and peoples living in the countries of Africa.
وركز على أن الاشتراك بين الثقافات والتعددية الثقافية من المفاهيم الأساسية للتصدي لمشاكل المجموعات والجماعات المستثناة والمهمشة، خاصة نظراً إلى التركيب الفسيفسائي للجماعات والشعوب التي تعيش في بلدان أفريقيا
Results: 619, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic