IN THE RULES OF PROCEDURE in Arabic translation

[in ðə ruːlz ɒv prə'siːdʒər]
[in ðə ruːlz ɒv prə'siːdʒər]
في النظام الداخلي
في القواعد الإجرائية
في القواعد اﻹجرائية
في القواعد اﻻجرائية
في ﻻئحة

Examples of using In the rules of procedure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The testimony of a witness at trial shall be given in person, except to the extent provided by the measures set forth in article 68 or in the Rules of Procedure and Evidence.
يدلي الشهود في المحاكمة بشهاداتهم شخصيا، باستثناء الحاﻻت التي تتيحها التدابير المنصوص عليها في المادة ٦٨ أو القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
of having a simplified programme of work, as foreseen in the rules of procedure.
يكون هناك برنامج عمل مبسط، على النحو الذي يتوخاه النظام الداخلي
As regards paragraph 3, it was suggested that joinder of accused and joinder of crimes should be addressed in the rules of procedure.
وفيما يتعلق بالفقرة ٣ اقترح تناول مسألتي ضم المتهمين وجمع الجرائم في الﻻئحة
Bureau" refers to the body of elected members of the Bureau of the session of the Plenary as set forth in the rules of procedure for the Plenary of the Platform.
Apos;' المكتب'' يشير إلى هيئة أعضاء المكتب المنتخبين في مكتب دورة الاجتماع العام على النحو الوارد في هذه القواعد الإجرائية للاجتماع العام للمنبر.(
The application had attached to it five annexes which have not been circulated, since such circulation is not provided for in the rules of procedure of the Committee.
وكان هذا الطلب مشفوعا بخمسة مرفقات لم يجر تعميمها، ﻷن النظام الداخلي للجنة ﻻ ينص على هذا التعميم
The application had attached to it one annex which has not been circulated, since such circulation is not provided for in the rules of procedure of the Committee.
وكان هذا الطلب مشفوعا بمرفق لم يجر تعميمه ﻷن النظام الداخلي للجنة ﻻ ينص على هذا التعميم
The application of Khalidi et al. had attached to it three annexes which have not been circulated, since such circulation is not provided for in the rules of procedure of the Committee.
وكان طلب السيد الخالدي وآخرين مشفوعا بثﻻثة مرفقات لم يجر تعميمها، ﻷن النظام الداخلي للجنة ﻻ ينص على هذا التعميم
It must be emphasized that Israel does not advocate any change in the rules of procedure.
ويجدر التأكيد على أن إسرائيل لا تدعو إلى أي تغيير في النظام الداخلي للمؤتمر
The provisions on observers set forth in the rules of procedure of the Governing Council of the United Nations Environment Programme will apply to the first session of the Plenary, unless the Plenary decides otherwise by consensus.
تنطبق الأحكام المتعلقة بالمراقبين المبينة في النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الدورة الأولى للاجتماع العام، ما لم يقرر الاجتماع العام خلاف ذلك بتوافق الآراء
In the light of the above information and in the absence of any provisions in the rules of procedure of the General Assembly for establishing a joint working group, there was no established practice for the procedure to be followed in that regard.
وفي ضوء المعلومات السابقة وفي غياب أي أحكام في النظام الداخلي للجمعية العامة لإنشاء فريق عامل مشترك، لا توجد أي ممارسة راسخة في الإجراءات التي يجب اتباعها في هذا الصدد
(a) Is found to have committed serious misconduct or a serious breach of his or her duties under this Statute, as provided for in the Rules of Procedure and Evidence; or.
(أ) أن يثبت أن الشخص قد ارتكب سلوكا سيئا جسيما أو أخل إخلالا جسيما بواجباته بمقتضى هذا النظام الأساسي، على النحو المنصوص عليه في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
Many delegations felt that factors should be elaborated and developed in the Rules of Procedure and Evidence, while several other delegations expressed the view that a final decision on this approach would depend upon the mechanism agreed for adopting the Rules..
ورأت وفود عديدة أنه ينبغي شرح العوامل وتفصيلها في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، بينما رأت عدة وفود أخرى أن اتخاذ قرار نهائي بشأن هذا النهج يتوقف على اﻵلية المتفق عليها ﻻعتماد القواعد
I am sharing these thoughts with members because such a measure, which is envisaged in the rules of procedure of the Assembly- rule 72- might be usefully discussed in the context of the revitalization the United Nations.
وإنني أشاطر اﻷعضاء هذه اﻷفكار، ﻷن هذا التدبير، المتوخى في النظام الداخلي للجمعية- المادة ٧٢- يمكن أن يناقش على نحو مفيد في إطار إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة
under article 73 may appeal against the order for reparations, as provided in the Rules of Procedure and Evidence.
يقدم استئنافا للأمر بغرض الحصول على تعويضات، على النحو المنصوص عليه في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
Administrative and financial management 120. As is spelled out in the rules of procedure and evidence, the Registry shall assist the chambers, the plenary meetings of the Tribunal, the judges and the Prosecutor in the performance of their functions.
يقوم قلم المحكمة، على النحو المنصوص عليه في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، بمساعدة دوائر المحكمة، والجلسات العامة للمحكمة، والقضاة، والمدعي العام، في أداء وظائفهم
It was also stated that procedural matters relating to the order of presentation of evidence should be dealt with in the rules of procedure, while protective measures for victims and witnesses should be elaborated in the Statute.
وأكد أيضا وجوب معالجة اﻷمور اﻹجرائية المتصلة بنظام عرض اﻷدلة في ﻻئحة المحكمة، وتناول تدابير حماية المجني عليهم والشهود في النظام اﻷساسي
Sir Nigel Rodley said that the issues of adopting the guidelines and including them in the rules of procedure should be kept separate, as it was much too early to discuss how the rules would be changed.
السير نايجل رودلي قال إن مسألتي اعتماد المبادئ التوجيهية وإدراجها في النظام الداخلي ينبغي أن تبقيا منفصلتين، لأنه من المبكر للغاية مناقشة كيفية تغيير القواعد
Among the questions raised by this article was that of whether the rules of evidence should appear in the Statute or in the rules of procedure of the Court or in some other form.
المادة ٤٤- اﻷدلة ٢٨٤- كان من بين المسائل التي أثارتها هذه المادة مسألة ما إذا كان ينبغي إدراج قواعد اﻹثبات في النظام اﻷساسي أم في ﻻئحة المحكمة أو إيرادها بأية صورة أخرى
In both the first and the second part of the election, restricted balloting would apply in the event of more than one round of balloting, as set out in the Rules of Procedure for Meetings of States Parties.
وفي الجزأين الأول والثاني للانتخابات، سيطبق الاقتراع المقيّد في حال إجراء أكثر من جولة واحدة للاقتراع، على النحو المنصوص عليه في النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف
In paragraph 12(h), the Board of Auditors recommended that, as a matter of urgency, the Tribunal implement the code of professional conduct for defence lawyers and the rules for their enforcement, to be included in the Rules of Procedure and Evidence.
في الفقرة 12(ح) أوصى مجلس مراجعي الحسابات أن تكمل المحكمة، على سبيل الاستعجال، تنفيذ مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع والقواعد التنظيمية اللازمة لإنفاذها لكي تدمج في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
Results: 277, Time: 0.0766

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic