INCLUDING MEASURES in Arabic translation

[in'kluːdiŋ 'meʒəz]
[in'kluːdiŋ 'meʒəz]
ذلك التدابير
في ذلك إجراءات
يشمل اتخاذ تدابير
في ذلك قياسات
في ذلك مقاييس
في ذلك قياس
ذلك تدابير
يتضمن التدابير

Examples of using Including measures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Further develop efforts in the fight against trafficking in persons, including measures to protect victims.
مواصلة تطوير جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك اتخاذ تدابير لحماية الضحايا
States Parties shall take appropriate steps to safeguard and promote the realization of this right, including measures to.
وتقوم الدول الأطراف بخطوات مناسبة لحفظ وتعزيز إعمال هذا الحق، تشمل تدابير تهدف إلى
The risk of violence against children committed by children should be addressed by specific prevention measures, including measures.
وينبغي التصدي لمخاطر العنف الذي يمارسه أطفال ضد أطفال آخرين، باتخاذ تدابير منع محددة، تشمل تدابير تكفل ما يلي
This core theme would examine ways to address persistent patterns and individual violations involving racial discrimination, including measures at the international, regional, national and local levels.
سيبحث هذا الموضوع الأساسي طرق التصدي لاستمرار الأنماط والانتهاكات الفردية التي تنطوي على تمييز عنصري، بما في ذلك التدابير المتخذة على الصُعد الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية
Others highlighted the need for enhanced preparedness, including measures to strengthen security in refugee camps.
وسلط متكلمون آخرون الضوء على ضرورة تعزيز التأهب، بما في ذلك التدابير التي تتخذ لتعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين
UNICEF has continued to work closely with the Government in building a protective environment for children, including measures for social and legal protection.
وما برحت اليونيسيف تواصل العمل في تعاون وثيق مع الحكومة لتهيئة بيئة وقائية للطفل، تشمل تدابير للحماية الاجتماعية والقانونية
Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice.
وإذ تؤكد أن من واجب الدول اتخاذ جميع التدابـير الملائمة التي يقتضيها القانون الدولي، بما في ذلك التدابـير ذات الطابع الوقائي، وتقديم مرتكبـي الجرائم إلى العدالة
(b) To promote appropriate fiscal and financial policies and measures in support of development, including measures to reform tax systems, combat tax evasion and widen the tax base, and to develop options for broad-based development.
ب تعزيز السياسات والتدابير المالية والضريبية التي تساعد على التنمية بما في ذلك التدابير الهادفة الى إصﻻح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب من الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية وتطوير الخيارات المتعلقة بالتنمية ذات القاعدة العريضة
The Governments of both the Sudan and Uganda reviewed the implementation of their commitments under the Nairobi Agreement, 1999, and reaffirmed their commitment to its full implementation, including measures in place.
واستعرضت حكومتا السودان وأوغندا الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاق نيروبي لعام 1999، وأكدتا من جديد التزامهما بتنفيذ الاتفاق تنفيذا كاملا، بما في ذلك التدابير التي تم اتخاذها
The President of the Economic and Social Council highlighted the uncertainty facing the global economy, which called for a coordinated economic stimulus, including measures to spur job creation.
وسلط رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي الضوء على حالة انعدام اليقين التي تكتنف الاقتصاد العالمي، وتتطلب إجراءات منسقة لتحفيز الاقتصاد تتضمن تدابير ترمي إلى التشجيع على إيجاد فرص العمل
(b) Initiating data collection in some of the different clusters of social statistics where gaps in the availability of international statistics are identified, including measures of quality, such as housing, time use, migration, disability and victimization;
(ب) البدء في جمع البيانات في بعض المجموعات المختلفة للإحصاءات الاجتماعية، حيث كشفت ثغرات في توافر الإحصاءات الدولية، بما في ذلك مقاييس الجودة، مثل إحصاءات الإسكان، واستخدام الوقت، والهجرة، والعجز، والإيذاء
Parties supporting data centres that undertake ECV analysis may wish to report on the actions undertaken to" establish sustainable systems for the routine and regular analysis of the ECVs including measures of uncertainty"(C12);
(ب) ربما ترغب الأطراف الداعمة لمراكز البيانات التي تضطلع بتحليل المتغيرات المناخية الأساسية في أن تُبَلِّغ عما يتخذ من إجراءات في سبيل" إرساء نظم مستدامة من أجل تحليل المتغيرات المناخية الأساسية تحليلاً اعتيادياً ومنتظماً…، بما في ذلك قياس حالات عدم اليقين"(C12)
guidelines in each area of social statistics;(b) the availability of social statistics at the global level, including measures of quality; and(c)
توافر الإحصاءات الاجتماعية على الصعيد العالمي، بما في ذلك قياسات الجودة؛ و(ج) الأنشطة الإحصائية والمنهجية
Including measures affecting its individual member-States.
بما في ذلك التدابير المؤثرة على الدول الأعضاء كل على حدة
The 1990s, including measures and recommendations.
التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيــات المتفــق
National action programmes, including measures to.
الوطنية، بما في ذلك التدابـير المتخذة لتحسين البيئة
Legal measures, including measures to prohibit and prevent incitement.
التدابير القانونية، بما فيها تدابير حظر التحريض ومنعه
Adjust fluid circulation gadgets including measures, and energy, compound.
ضبط أدوات تداول السوائل بما في ذلك التدابير, والطاقة, مجمع
(a) Trial procedures, including measures to ensure fair trials;
أ إجراءات المحاكمة، بما في ذلك تدابير كفالة المحاكمة العادلة
Special presentation of family-friendly employers including measures, description and vacancies.
عرض خاص لصاحب العمل الصديق للأسرة بما في ذلك التدابير والوصف والشواغر
Results: 48867, Time: 0.0793

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic