IS CLOSELY LINKED in Arabic translation

[iz 'kləʊsli liŋkt]
[iz 'kləʊsli liŋkt]
ارتباطا وثيقا
يرتبط بشكل وثيق
يرتبط على نحو وثيق
مرتبط بصورة وثيقة
ارتباطاً وثيقاً
ارتباطًا وثيقًا
إرتباطاً وثيقاً

Examples of using Is closely linked in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The right of everyone to take part in cultural life is closely linked to the enjoyment of other rights recognized in the international human rights instruments.
يرتبط حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية ارتباطاً وثيقاً بالتمتع بالحقوق الأخرى المعترف بها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
Better female education also reduces child undernutrition, which is closely linked to child mortality.
وكذلك فإن اكتساب الإناث تعليما أفضل يقلّل من حالات تعرّض الأطفال لسوء التغذية، وهو أمر وثيق الصلة بوفيات الأطفال
The proposed plan of action 1998-1999 for the Global Strategy for Shelter is closely linked to the implementation of the Habitat Agenda and is contained in the addendum to the present document.
ترتبط خطة العمل المقترحة للفترة ٨٩٩١- ٩٩٩١ لﻹستراتيجية العالمية للمأوى إرتباطاً وثيقاً بتنفيذ جدول أعمال الموئل وترد الخطة في اﻹضافة للوثيقة الحالية
We believe that the Programme's implementation is closely linked with guaranteeing stability and security in our countries, maintaining social harmony and staying the course aimed at bringing about democratic reforms.
ونحـن نعتقد أن تنفيذ البرنامج لـه صلة وثيقة بتحقيق اﻻستقرار واﻷمن في بﻻدنا، وصون السﻻم اﻻجتماعي، والحفاظ على مسار اﻹصﻻحات الديمقراطية
The instrument of economic sanctions is closely linked to the concept of collective security and measures for the prevention
وترتبط أداة الجزاءات اﻻقتصادية ارتباطا وثيقا بمفهوم اﻷمن الجماعي وتدابير منع الصراع المسلح
that the full implementation of rehabilitation and reconstruction programmes is closely linked to a successful conclusion of current efforts aimed at finding a comprehensive political settlement.”(ibid.).
التنفيذ الكامل لبرامج التعمير وإعادة التأهيل مرتبط ارتباطا وثيقا بنجاح الجهود المبذولة حاليا من أجل إيجاد حل سياسي شامل." المرجع نفسه
The achievement of security and stability is closely linked to the ability of State institutions to enforce the rule of law, conduct work in accordance with principles of good governance, and guarantee human rights and freedoms to the population.
يرتبط تحقيق الأمن والاستقرار ارتباطا وثيقا بقدرة مؤسسات الدولة على إنفاذ سيادة القانون، والقيام بأعمالها وفقا لمبادئ الحكم الرشيد، وضمان حقوق الإنسان والحريات للسكان
The Committee is concerned that the best interests of children in the State party are not respected and notes that this concern is closely linked, inter alia, to the allocation of insufficient resources for the respect and protection of children ' s rights.
تشعر اللجنة بالقلق لعدم احترام مصالح الطفل الفضلى في الدولة الطرف وتلاحظ أن ذلك مرتبط بصورة وثيقة بأمور من جملتها تخصيص موارد غير كافية لاحترام وحماية حقوق الطفل
On the theme before us today, population and development, the Government of the President Carlos Roberto Flores has adopted a practical, dynamic policy reflected in his Administration ' s agenda, which is closely linked with population issues.
وبالنسبة للموضوع المطروح علينا اليوم، وهو السكان والتنمية، اعتمدت حكومة الرئيس كارلوس روبيرتو فلورس سياسة دينامية عملية تتضح في جدول أعمال إدارته الذي يرتبط على نحو وثيق بمسائل السكان
The proposed plan of action for the implementation of the Global Strategy for Shelter during the biennium 1998-1999 is closely linked to the implementation of the Habitat Agenda and is contained in the annex to the present report.
ترتبط خطة العمل المقترحة لتنفيذ اﻻستراتيجية العالمية للمأوى خﻻل فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ارتباطا وثيقا بتنفيذ جدول أعمال الموئل، وترد في مرفق هذا التقرير
The Committee is concerned that the principle of the best interests of the child is not systematically integrated into all policies and legislation affecting children, and notes that this concern is closely linked, inter alia, to the allocation of insufficient resources for the respect and protection of children ' s rights.
يساور اللجنة القلق لكون مبدأ مصالح الطفل الفضلى لا يدرج بشكل منهجي منتظم في جميع السياسات والتشريعات التي تعني الأطفال، وتلاحظ أن هذا القلق مرتبط بصورة وثيقة بأمور من جملتها تخصيص موارد غير كافية لاحترام حقوق الطفل وحمايتها
Ownership is closely linked to representation.
والتملك يرتبط ارتباطا وثيقا بالتمثيل
Food insecurity is closely linked to poverty.
ويرتبط انعدام الأمن الغذائي ارتباطاً وثيقاً بالفقر
This shift is closely linked to climatic changes.
يرتبط هذا التحول ارتباطًا وثيقًا بالتغيرات المناخية
This activity is closely linked to the in-plant assessments.
ويرتبط هذا النشاط ارتباطاً وثيقاً بالتقييمات داخل المصنع
Economic development is closely linked with the environment issue.
إن التنمية اﻻقتصادية ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة البيئة
It is closely linked to the principle of precaution.
ويرتبط ارتباطا وثيقا بمبدأ التحوط
This concept is closely linked to the beliefs in witchcraft.
ويرتبط هذا المفهوم ارتباطاً وثيقاً بالإيمان بالسحر
It is closely linked to our history and cultural identity.
وهي ترتبط ارتباطا وثيقا بتاريخنا وهويتنا الثقافية
Tobacco use affects development and is closely linked with poverty.
ويؤثر استخدام التبغ على التنمية ويرتبط ارتباطا وثيقا بالفقر
Results: 3134, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic