LESS ABLE in Arabic translation

[les 'eibl]
[les 'eibl]
أقل قدرة على
أقل مقدرة على
أقل قدرةً على
الأقل قدرة على
اقل قدرة على

Examples of using Less able in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Poverty renders people less able to live lives that they value
والفقر يجعل الناس أقل قدرة على عيش حياة ترضيهم،
Female-headed households were less able to become self-reliant and were therefore more in need of assistance.
أما الأسر المعيشية التي ترأسها الإناث فكانت أقل قدرة على الاعتماد على الذات وبالتالي بحاجة أكبر للمساعدة
The Fund seems less able to speak truth to power where the big countries are concerned.
لكن الصندوق يبدو أقل قدرة على مواجهة ذوي السلطة بالحقيقة عندما يتعلق الأمر بالبلدان الكبرى
They may be targeted by men and youth because they are deemed less able to protect themselves.
ويمكن أن يصبحن هدفا للرجال والشباب لأنهن يعتبرن أقل قدرة على حماية أنفسهن
Absent this credibility, institutions are less able to resolve conflicts before they give rise to violence.
وفي غياب هذه المصداقية، تقل قدرة المؤسسات على تسوية النزاعات قبل أن تنزلق نحو العنف
Africa seems less able to maintain its export market share than its competitors from other developing regions.
وتبدو أفريقيا أقل قدرة على الحفاظ على حصتها في أسواق التصدير مقارنة مع منافسيها من البلدان النامية الأخرى
Second, developing countries were less able than their developed counterparts to withstand the fallout of the crisis.
ثانيا، إن البلدان النامية أقل قدرة من نظرائها المتقدمة النمو على تحمل نتائج اﻷزمة
Societies that lose their sense of identity are less able to rise to the challenge of global capitalism.
فالمجتمعات التي تفقد هويتها تصبح أقل قدرة على مواجهة تحديات الرأسمالية العالمية
Without secure access to and control over natural resources, women are less able to cope with climate change.
ودون إمكانية الحصول الآمن على الموارد الطبيعية والتحكم فيها، تكون المرأة أقل قدرة على مواجهة تغير المناخ
skin is less able to bind in water and loses firmness.
يصبح الجلد أقل قدرة على حبس الماء ويفقد متانته
Most of the case studies show that economies which are stagnant are less able to implement environmental standards.
وتشير أغلبية الدراسات اﻹفرادية إلى أن اﻻقتصادات الراكدة أقل قدرة من غيرها على تنفيذ المعايير البيئية
Coupled with inadequate medical supplies and equipment, this makes the health-care system less able to meet basic needs.
وهذا، إلى جانب عدم كفاية المستلزمات والمعدات الطبية، يجعل نظام الرعاية الصحية أقل قدرة على تلبية الاحتياجات الأساسية
Children from child-headed households are even more disadvantaged and less able to access critical services than other poor children.
كما أن الأطفال المنتسبين لأسر يعيلها أطفال، هم أكثر حرماناً وأقل قدرةً على الحصول على الخدمات البالغة الأهمية من الأطفال الفقراء الآخرين
Debt repayments made countries less able to invest in education, health and infrastructure and could also jeopardize economic growth.
فتسديد الديون يجعل البلدان أقل قدرة على الاستثمار في التعليم، والصحة، والهياكل الأساسية كما أنه يُعرض النمو الاقتصادي للخطر
Failure to do so would result in an Organization less able to promote sustainable development, peace and progress.
والتقاعس عن عمل ذلك سينجم عنه إضعاف قدرة المنظمة على تعزيز التنمية المستدامة والسﻻم والتقدم
Members of poor communities are generally less able to participate effectively in political decision-making or to access mechanisms of justice.
وأفراد الأقليات، بصورة عامة، أقل قدرة على المشاركة الفعالة في صنع القرار السياسي أو الوصول إلى آليات العدالة
When the skin's natural oil and fats are low, the skin cells are less able to retain hydration.
عندما تنخفض نسبة الزيوت والدهون الطبيعية للبشرة فإن خلايا البشرة تصبح أقل قدرة على الاحتفاظ بالماء
Can you think of anybody on God's green Earth less able to do this kind of thing than him?
هل يمكنك التفكير في أي شخص على أرض الله الخضراء أقل قدرة على القيام بذلك النوع من الشيء منه؟?
And, of course, those already undernourished are less healthy and less able to naturally regulate their own body temperatures.
وبالطبع، فإن الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية بالفعل أقل صحة وأقل قدرة على تنظيم درجات حرارة الجسم بشكل طبيعي
HIV destroys part of the immune system so that a person with HIV is less able to fight off infections.
يقوم فيروس نقص المناعة بتدمير جزء من جهاز مناعة الشخص المصاب، لذلك تقل قدرة الشخص المصاب بفيروس نقص المناعة على مكافحة الأمراض
Results: 1061, Time: 0.0506

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic