NECESSITATE in Arabic translation

[ni'sesiteit]
[ni'sesiteit]
وتستلزم
require
necessitate
entail
calls
involves
وتقتضي
necessitate
call
demand
entails
تستوجب
require
need
warrant
must
call
entail
deserve
should
demand
merit

Examples of using Necessitate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These necessitate that children aged 6-15 years should be enrolled in school
ويستلزم هذا وجوب التحاق الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 15 عاماً، بالمدارس،
Security factors necessitate the separation of witnesses in order to avoid the contamination of testimony,
وتقتضي اعتبارات اﻷمن فصل الشهود من أجل تفادي" تلوث" الشهادة.
These additions to the workload of the subprogramme necessitate two additional posts(one Programme Officer and one General Service staff member);
وتستلزم هاتان الإضافتان إلى عبء عمل البرنامج الفرعي وظيفتين إضافيتين(موظف برامج واحد وموظف واحد من فئة الخدمات العام)
The procurement regulations should assist the procuring entity in the assessment of the circumstances that necessitate the use of this procurement method.
ينبغي أن تساعد لوائح الاشتراء الجهة المشترية في تقييم الظروف التي تستدعي استخدام طريقة الاشتراء هذه
The complexity of chemical pollution and the pervasiveness of chemicals necessitate strong institutional cooperation for the environmentally sound management of toxic chemicals and wastes.
ويستلزم تعقد التلوث الكيميائي وانتشار المواد الكيميائية وجود تعاون مؤسسي قوي من أجل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والنفايات السامة
The proposals necessitate a considerably enhanced interaction between secretariat and country correspondents in order to avoid gaps and inconsistencies.
وتقتضي المقترحات تفاعﻻ معززا إلى حد بعيد بين اﻷمانة والمراسلين القطريين بغية تجنب الثغرات والتناقضات
Its continuing development of long-range missiles and nuclear weapons, as well as its increasing provocations, necessitate swift and stern measures by the international community.
فاستمرار تطويرها للقذائف الطويلة المدى والأسلحة النووية، فضلا عن زيادة استفزازاتها، يقتضيان اتخاذ تدابير سريعة وقاطعة من المجتمع الدولي
We also agree that the increase in threats facing United Nations staff necessitate additional reinforcement of the security management system.
كما نوافق على أن الزيادة في المخاطر التي تواجه موظفي الأمم المتحدة تستدعي تعزيزا إضافيا لنظام إدارة الأمن
That will, no doubt, necessitate close collaboration
ويستلزم ذلك بلا شك، التآزر والتعاون الوثيقين
Admiral Prime Account- These types of accounts necessitate a minimum deposits of $1000 before trading, On the Admiral Prime account and classic accounts also permits hedging, market execution is used for all and the smallest order size for all the type of accounts is 0.01 lots.
حساب برايمر الأدميرال- هذه الأنواع من الحسابات تستلزم الحد الأدنى للإيداع 1000 دولار قبل التداول، على حساب أدميرال برايم والحسابات الكلاسيكية كما يسمح التحوط، يتم استخدام تنفيذ السوق للجميع وأصغر حجم الطلب لجميع أنواع الحسابات هو 0.01 الكثير
make recommendations to the TwentyFirst Meeting of the Parties on other issues arising from the Technology and Economic Assessment Panel progress report that may necessitate a decision by the Parties.
ينظر ويقدم توصيات إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف بشأن المسائل الأخرى الناشئة عن التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التي قد تقتضي اتخاذ قرار من جانب الأطراف
The challenges and dynamic nature of human rights promotion and protection, further accentuated by the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action and the establishment of the post of High Commissioner for Human Rights, necessitate commensurate political will and financial solvency.
فتحديات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وطابعهما الدينامي وهي أمور ضاعف من حدتها اعتماد اعﻻن وبرنامج عمل فيينا وإنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، تستلزم حجماً متناسب من اﻹرادة السياسية والقدرة المالية على الوفاء بالديون
Developments in UNCITRAL itself, in particular new legislative standards in the areas of public procurement, insolvency law and security interests, may necessitate the revision of some provisions of the UNCITRAL PFIPs instruments.
كما أن التطورات الحاصلة داخل الأونسيترال نفسها، وبخاصة المعايير التشريعية الجديدة في مجالات الاشتراء العمومي وقانون الإعسار والمصالح الضمانية، قد تقتضي تنقيح بعض أحكام صكي الأونسيترال
Furthermore, demographic pressures, the depletion of natural resources, and heightened food and energy insecurity, together with climate change and other global environmental problems, necessitate fundamental structural changes towards more sustainable patterns of production, trading and consumption.
وعلاوة على ذلك، فالضغوط الديمغرافية واستنفاد الموارد الطبيعية وتفاقم مشكلة انعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة، فضلاً عن تغير المناخ ومشاكل بيئية عالمية أخرى، تتطلب تحولات هيكلية أساسية نحو أنماط أكثر استدامة في الإنتاج والتجارة والاستهلاك
The measures mentioned in paragraphs 255- 263 regarding risk groups have proved to be effective, although there are a number of problems which necessitate other measures in addition to those listed in paragraphs 252 and 255.
التدابير التي أُشير إليها في الفقرات ٥٥٢-٣٦٢ فيما يتعلق بالمجموعات المعرضة للخطر أثبتت أنها فعالة، وإن كان هناك عدد من المشاكل التي تتطلب تدابير أخرى باﻹضافة إلى التدابير المذكورة في الفقرتين ٢٥٢ و٥٥٢
the scope or complexity of emergency activities may necessitate the strengthening of in-country coordination capacity.
نطاق أنشطة الطوارئ ومدى تعقدها قد يستلزمان تعزيز القدرة على التنسيق داخل البلد
The variety of reasons for and the scale of tragic events and emergency situations in the world necessitate further strengthening of the Department of Humanitarian Affairs and enhancement of the role of the Under-Secretary-General, who is the person responsible for coordinating United Nations activities in the humanitarian sphere.
إن تنوع أسباب اﻷحداث المأساوية وحـاﻻت الطوارئ ونطاقها في العالم يقتضيان تعزيزا أكبر ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ولدور وكيل اﻷمين العام، وهو الشخص المسؤول عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في المجـــال اﻹنساني
Production downturns periodically necessitate food aid.
وتتطلب حالات الانخفاض الدوري للإنتاج معونة غذائية
High power levels necessitate lower frequencies.
تتطلب مستويات الطاقة العالية ترددات أقل
Wouldn't that necessitate the abandonment.
أليس ذلك… إستلزم بالترك
Results: 4300, Time: 0.1566

Top dictionary queries

English - Arabic