SETTING-UP in Arabic translation

Examples of using Setting-up in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(e) Setting-up of an interactive Internet website to allow members full access to information and technology databases, including the sharing of expert systems and decision support systems in the financial management of small and medium-sized enterprises;
(هـ) إنشاء موقع تفاعلي على الإنترنت يتيح للأعضاء الحصول على المعلومات والوصول إلى قواعد البيانات التكنولوجية بشكل كامل، بما في ذلك المشاركة في النظم المتخصصة ونظم دعم صنع القرار في مجال الإدارة المالية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
The project has also focused on setting-up a network of donors and development agencies to involve themselves in this forgotten part of the country,
وقد ركّز المشروع أيضا على إقامة شبكة من المانحين والوكالات الإنمائية لإشراكهم في رعاية هذا الجزء المنسي من البلد،
More specifically, one of the main results of this meeting was the setting-up of a mechanism including, among others, a subregional coordination committee that was entrusted with the development and adoption of priority actions within the subregional action programme, following a five-step procedure;
وعلى وجه التحديد، كان من أهم نتائج هذا اﻻجتماع إنشاء آلية تشمل، فيما تشمل، لجنة تنسيق دون إقليمية مكلفة باستحداث واتخاذ إجراءات ذات أولوية في نطاق برنامج العمل دون اﻹقليمي، باتباع إجراء من خمس خطوات
This is undoubtedly a first step in the setting-up of an evaluation of the communication programmes,
ومما لا شك فيه أن هذه خطوة أولى في وضع تقييم لبرامج الاتصال، ينبغي
Member States ' capacity in the field of international cooperation in criminal matters was strengthened through the setting-up of international cooperation networks of practitioners in the countries of ECOWAS and the Gulf Cooperation Council.
وتعززت قدرة الدول الأعضاء في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية من خلال إقامة شبكات الممارسين للتعاون الدولي في بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجلس التعاون الخليجي
The setting-up of the National Agency for Equal Opportunities is the subject of a twinning project, financed by the European Union in the frame of
إنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص مشروع توأم يموله الاتحاد الأوروبي في إطار برنامج PHARE 2002 ومن المقرر
The number of stakeholders involved in setting-up standards and regulations is also increasing with the participation of groups, such as consumer and environmental organizations, which were previously not involved in these activities.
كما يزداد عدد اﻷطراف المؤثرة الذين يشاركون في وضع المعايير والنظم وذلك بسبب مشاركة مجموعات من قبيل منظمات المستهلكين والمنظمات البيئية التي لم تكن تشارك في هذه اﻷنشطة من قبل
(a) Assistance in the preparation of competition laws and related legislation, as well as in the setting-up and strengthening of competition agencies for the benefit of government officials, diplomats, judges, competition experts and agencies, and relevant non-governmental organizations in developing countries;
(أ) المساعدة في إعداد قوانين المنافسة والتشريعات ذات الصلة بها، وكذلك في إنشاء وتعزيز وكالات المنافسة لفائدة المسؤولين الحكوميين والدبلوماسيين والقضاة والخبراء في مجال المنافسة ووكالاتها، والمنظمات غير الحكومية المعنية في البلدان النامية
After setting-up the tracking phone app on the smartphone you want to monitor, the remote cell phone tracking app will record all mobile activities and send the information to your account via the Unternet.
بعد إعداد تطبيق تتبع الهاتف على الهاتف الذكي الذي تريد مراقبته، سوف يقوم تطبيق تتبع الهاتف الخلوي عن بعد بتسجيل جميع أنشطة الهاتف وإرسال المعلومات إلى حسابك عبر إنترنت
In the area of child abuse, Malaysia has developed mechanisms for child protection, care and rehabilitation through the setting-up of intersectoral teams at district and state hospitals to deal with suspected child abuse and neglect.
وفي مجال إساءة معاملة الطفل، طورت ماليزيا آليات لحماية الطفل ورعايتة وإعادة تأهيله من خلال تشكيل أفرقة مشتركة بين القطاعات في مستشفيات المقاطعات ومستشفيات الدولة لمعالجة الحالات التي يشتبه فيها بإساءة معاملة الطفل أو إهماله
The Board observed that the teams sent to focus on installation and setting-up of MINDER in the field offices had made little progress in this aspect since it discovered that MINDER was not year-2000 compliant.
ولاحظ المجلس أن الأفرقة التي أرسلت للتركيز على تركيب ووضع نظام'مايندر' في المكاتب الميدانية لم تحرز إلا القليل من التقدم في هذا الجانب، حيث اكتشف أن'مايندر' ليس متوائما مع عام 2000
The Office also supports the setting-up of an adequate system for the implementation of the recommendations for technical cooperation made in the context of the review process, to be funded by the Universal Periodic Review Voluntary Trust Fund for Financial and Technical Assistance.
كما تدعم المفوضية إنشاء نظام ملائم لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالمساعدة التقنية التي تقدَّم في سياق عملية الاستعراض، يتم تمويلها عن طريق الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل لتقديم المساعدة المالية والتقنية
In Bosnia and Herzegovina, the Tribunal ' s Outreach Programme played an important role in setting-up an innovative and ambitious project which seeks to raise awareness amongst young people about war crimes and truth-telling mechanisms.
وفي البوسنة والهرسك أدى برنامج الدعوة الخاص بالمحكمة دورا هاما في إقامة مشروع مبتكر وطموح يسعى لرفع الوعي بين الشباب بشأن جرائم الحرب وآليات الكشف عن الحقيقية
All concerns raised were seen as requiring continuous and systematic efforts, which justified the setting-up of concrete plans of action on various issues, such as equality and discrimination, living standards for Roma people, domestic violence, integration and social inclusion of immigrant population and social dumping.
ورُئي أن جميع الشواغل التي أثيرت تتطلب بذل جهود متواصلة ومنهجية، مما يبرر وضع خطط عمل ملموسة بشأن مختلف المسائل، مثل المساواة والتمييز، ومستويات المعيشة لأفراد الروما، والعنف المنزلي، وإدماج السكان المهاجرين واستيعابهم في المجتمع، والإغراق الاجتماعي
There is also a need to develop a mechanism by which support could be provided in building capacity or in setting-up systems to monitor the drug situation and responses countries and regions identified as having greatest priority.
كما يلزم وضع آلية يمكن بها تقديم الدعم في مجال بناء القدرات أو في إعداد نظم لرصد وضع المخدرات والتدابير التي تضعها البلدان والمناطق في أعلى سلّم الأولويات
My delegation believes that the progress documented in the report and, in particular, the setting-up of an appropriate framework within the United Nations system represent a positive initial step in the right direction.
ويعتقد وفد بلدي أن التقدم المذكور في التقرير، وبشكل خاص، وضع إطار مﻻئم داخل منظومة اﻷمم المتحدة، يمثل خطوة مبدئية إيجابية في اﻻتجاه الصحيح
Rationale for the setting-up of the consortium.
الأساس المنطقي لإنشاء الكونسورتيوم
Setting-up the Parakou centre for the blind.
إنشاء مركز للمكفوفين في باراكو
Supplying, installing, and setting-up incinerators.
توريد وتركيب وتشغيل المحارق
The setting-up of multidisciplinary teams should also be considered.
وينبغي النظر أيضا في إنشاء أفرقة متعددة التخصصات
Results: 373, Time: 0.0826

Top dictionary queries

English - Arabic