SHOULD BE FOUND in Arabic translation

[ʃʊd biː faʊnd]
[ʃʊd biː faʊnd]

Examples of using Should be found in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Scientific Committee performed essential work in evaluating research on nuclear technologies, including medical applications, and a solution should be found to the current budgetary and administrative crisis.
وتابع يقول إن اللجنة العلمية تؤدي عملاً أساسيا في تقييم البحوث في التكنولوجيات النووية، بما في ذلك تطبيقاتها الطبية، وينبغي إيجاد حل لأزمتها المالية والإدارية
It was further recommended that ways and means should be found to translate these guidelines into the languages of mine-affected countries.
كما أوصي بضرورة إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بترجمة هذه المبادئ التوجيهية إلى لغات البلدان المتأثرة بالألغام
A framework for rules of evidence and procedure should be found within this statute, i.e.,
ينبغي أن يوجد في هذا النظام اﻷساسي إطار لﻻئحة اﻻثبات واﻹجراءات،
The reason for this is that the service represents many of the qualities that should be found in a top-shelf provider- a strong balance of performance, security, features, and price.
والسبب في ذلك هو أن الخدمة تمثل العديد من الصفات التي يجب العثور عليها في مزود أعلى- توازن قوي بين الأداء والأمان والميزات والسعر
never be subjected to solitary confinement, and alternative ways of treating mental illness should be found.
الانفرادي على الأحداث أو الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية، وينبغي إيجاد سبل بديلة لمعاملة ذوي الأمراض العقلية
An effective solution to the current financial difficulties should be found in order to meet the increasing demands of the United Nations and to strengthen it.
وينبغي التوصل إلى حل فعال للصعوبات المالية الراهنة بغية تقوية اﻷمم المتحدة وتمكينها من تلبية المتطلبات المتزايدة الواقعة عليها
importance to transparency and it expressed the view that ways should be found to facilitate access to United Nations officials by media organizations.
أنها أعربت عن ضرورة إيجاد السبل لتسهيل إمكانية وصول منظمات وسائط اﻹعﻻم الى المسؤولين في اﻷمم المتحدة
One is the CTBT, the other is expansion of the membership, where a place should be found for countries like Croatia and the rest of the Group of 13.
أولهما هو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واﻵخر هو توسيع عضوية المؤتمر حيث ينبغي أن يوجد فيه مكان لبلدان مثل كرواتيا وبقية مجموعة اﻟ ٣١
Technical assistance programmes should be subject to cost-accounting, and ways and means should be found to introduce and improve mechanisms for the financial sustainability of certain programmes.
يجب أن تخضع برامج المساعدة التقنية للمحاسبة المتعلقة بالتكلفة وينبغي التوصل إلى سبل ووسائل لتطبيق وتحسين آليات تحقيق الاستدامة المالية في بعض البرامج
The effective integration of developing countries into the multilateral trading system remains a priority, and ways and means should be found on how best to achieve this objective.
ولا يزال اندماج البلدان النامية على نحو فعال في النظام التجاري المتعدد الأطراف يمثل أولوية، وينبغي البحث عن الطرق والسبل التي تمكِّن من تحقيق هذا الهدف على أفضل نحو
Modalities should be found for adequate and timely financing of crisis management measures and peace-keeping activities.
ينبغي ايجاد طرائق لتمويل تدابير ادارة اﻷزمات وأنشطة حفظ السلم تمويﻻ كافيا وفي الوقت المناسب
A way should be found to consider item 138 before the end of December 1993.
ولذلك ينبغي ايجاد طريقة للنظر في البند ١٣٨ قبل نهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
A balance should be found between the two, and the scope of discussions should be limited.
وقال إنه ينبغي ايجاد توازن بين اﻻتجاهين، وينبغي أن يكون نطاق المناقشات محدودا
She believes that a way should be found of protecting children better without imposing strict censorship.
وترى أن من الﻻزم إيجاد وسيلة لزيادة حماية اﻷطفال بدون فرض رقابة صارمة
Most importantly, the Assembly recognized that immediate solutions should be found to such problems, provided Member States wished such measures to be effective,
واﻷمر اﻷكثر أهمية أن الجمعية سلﱠمت بأنه ينبغي إيجاد حلول فورية لهذه المشاكل، شريطة أن ترغب الدول اﻷعضاء في
(c) Innovative ways should be found to reduce the debt burden of developing countries so as to channel funds into the sustainable management of natural resources including scientific knowledge development as a viable way of supporting the process;
(ج) ينبغي إيجاد سبل مبتكرة لتخفيف عبء الديون الواقعة على كاهل البلدان النامية حتى تتمكن من توجيه أموال إلى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، وتوجيهها بخاصة نحو تطوير المعارف العلمية كطريقة فعالة لدعم العملية
Endometriosis: A condition where the tissue that should be found only in the uterus, is found in other areas such as in the abdomen, surface of the ovaries, sometimes even adhered to the intestines.
بطانة الرحم: هناك شرط فيها الأنسجة التي يجب أن توجد إلا في الرحم، وجدت في مناطق أخرى مثل في البطن، سطح المبيض، وأحيانا حتى انضمت إلى الأمعاء
In their opinion, the former Rwandese Armed Forces(ex-FAR), the Interahamwe and their political leadership should be separated from the refugees, and a solution should be found for those among them who did not wish to return voluntarily to Rwanda.
وفي رأيهم، ينبغي فصل القوات المسلحة الرواندية السابقة، واﻻنتراهاموي وقيادتهم السياسية عن الﻻجئين كما ينبغي إيجاد حل لمن ﻻ يريد منهم العودة الطوعية إلى رواندا
Practical solutions should be found to problems encountered in the field in order to enhance the effectiveness of the system, ensure that support matched the specific requirements of each country, simplify response procedures and ensure full respect for the principle of national ownership.
وينبغي التوصل إلى حلول عملية للمشاكل التي تظهر في الميدان من أجل تعزيز فعالية المنظومة وكفالة مضاهاة الدعم للمتطلبات المحدّدة لكل بلد وتبسيط إجراءات الاستجابة وكفالة الاحترام الكامل لمبدأ الملكية الوطنية
that appropriate forums should be found in which we could all participate to help determine the shape of the new world.
يرتكز بالضــرورة على هــذه المنظمة وينبغي البحث عن محافل مﻻئمة يمكن أن نشــارك فيها جميعا في المساعدة على تحديد شكل العالم الجديد
Results: 6737, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic