SHOULD BE GUIDED in Arabic translation

[ʃʊd biː 'gaidid]
[ʃʊd biː 'gaidid]
وينبغي أن يسترشد
وينبغي أن تسترشد
ينبغي أن تهتدي
يجب أن يسترشد
ينبغي الاسترشاد
وينبغي الاسترشاد
وينبغي اﻻسترشاد
should be guided
ينبغي أن يهتدي

Examples of using Should be guided in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At a minimum, the realization of the right to an effective remedy for trafficked children should be guided by the general principles of the Convention on the Rights of the Child.
وكحد أدنى، يجب أن يسترشد إعمال الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة للأطفال المتاجر بهم بالمبادئ العامة الواردة في اتفاقية حقوق الطفل
Thus, any case of loss of nationality should be guided by domestic law
ومن ثم ينبغي أن تسترشد أي حالة لفقدان الجنسية بالقانون الداخلي،
The Commission ' s future work should be guided by results on the ground and tangible improvements in conditions in Burundi.
وينبغي أن تسترشد الأعمال التي تقوم بها اللجنة في المستقبل بالنتائج الحاصلة على أرض الواقع، وبالتحسن الملموس في الأوضاع في بوروندي
states that environmental protection in Ghana should be guided by a preventative approach.
ينص على أن حماية البيئة في غانا ينبغي أن تهتدي بنهج وقائي
Views were expressed that priority areas for the work of the Department should be guided by the revised medium-term plan as well as by the Millennium Declaration.
وأُعرب عن وجهات نظر مفادها أنه ينبغي الاسترشاد في مجالات الأولوية بالنسبة لأعمال الإدارة بالخطة المتوسطة الأجل والمنقحة بالإعلان بشأن الألفية
The use of ICT for development should be guided by demand, allowing the market to play a fundamental role in resource distribution.
وينبغي أن يسترشد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية بالطلب، فيتيح بذلك للسوق أن تلعب دورا أساسيا في توزيع الموارد
Reporting by affected country Parties should be guided by continual consultation with and participation by relevant stakeholders.
ينبغي أن تسترشد عملية الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتضرِّرة بالتشاور المتواصل مع أصحاب المصلحة المعنيين ومشاركتهم
Such programmes should be guided and informed by human rights principles and promote greater self-sufficiency and empowerment of IDP communities.
وينبغي أن تسترشد هذه البرامج بمبادئ حقوق الإنسان وتعمل على تحقيق المزيد من الاكتفاء الذاتي ومن تمكين جماعات المشردين داخلياً
The implementation of medical procedures should be guided by respect for the human rights of those service users;
وينبغي الاسترشاد في تنفيذ الإجراءات الطبية باحترام حقوق الإنسان الخاصة بمتلقي تلك الخدمات
Capacity-building for the purpose of implementing Article 16 should be guided by a plan for step-by-step capacity enhancement for Parties on a regional basis.
يجب توجيه بناء القدرات لأغراض تنفيذ المادة 16 من خلال خطة للتعزيز خطوة بخطوة من قدرات الأطراف على أساس إقليمي
(a) Maximum disclosure. National legislation on access to information should be guided by the principle of maximum disclosure.
(أ) الكشف عن أقصى قدر من المعلومات- ينبغي الاسترشاد في التشريعات الوطنية بشأن إمكانية الحصول على المعلومات بمبدأ الكشف عن أقصى قدر من المعلومات
The framework for action on adaptation should be guided and informed by Convention Articles 4.1(b),(e)
وينبغي أن يسترشد إطار العمل المتعلق بالتكيف بمواد الاتفاقية 4-1(ب)
(e) Any processes of decentralization in relation to housing should be guided and informed by human rights, in particular the right to adequate housing.
(هـ) ينبغي أن تسترشد أية عمليات لتطبيق اللامركزية فيما يتعلق بالإسكان وأن تستنير بحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في السكن اللائق
In each case, the roles of, and relationships among, the intergovernmental bodies should be guided by the principles, purposes and provisions of the Charter.
وينبغي الاسترشاد في كل حالة بمبادئ الميثاق ومقاصده وأحكامه في أداء الهيئات الحكومية الدولية لأدوارها وفي علاقاتها فيما بينها
The implementation of this programme should be guided by the priorities established in the relevant General Assembly resolutions and decisions.
وينبغي اﻻسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة
Any intervention by the United Nations should be guided by the needs and consent of the host country.
وينبغي أن يسترشد أي تدخل من الأمم المتحدة باحتياجات البلد المضيف وموافقته
The cooperation should be guided by commercial criteria in line with the Joint Declaration of September 1995.
وينبغي اﻻسترشاد في هذا التعاون بالمعايير التجارية، تمشيا واﻹعﻻن المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
Law enforcement and criminal justice responses to the problem should be guided by United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice.
وينبغي الاسترشاد في تدابير إنفاذ القانون والعدالة الجنائية بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
In carrying out the recommendations set out in this priority, the stakeholders concerned should be guided by the full decision document and companion information paper that were developed by the Forum Working Group.
عند تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الأولوية، يجب توجيه أصحاب المصلحة المعنيين بواسطة الوثيقة الكاملة للمقرر وورقة المعلومات الملحقة بها اللتين وُضعتا بواسطة الفريق العامل للمنتدى
Should be guided by the height + a small margin.
ينبغي أن يسترشد ذروة+ بهامش ضئيل
Results: 5622, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic