SUCH EXCEPTIONS in Arabic translation

[sʌtʃ ik'sepʃnz]
[sʌtʃ ik'sepʃnz]
هذه اﻻستثناءات
هٰذه الاستثناءات
باستثناءات من هذا القبيل

Examples of using Such exceptions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If the bodies concerned improved the organization of their work they would no longer need to request such exceptions, and it would be well for the Fifth Committee to set an example in that regard.
ومن شأن تحسين تنظيم اﻷعمال أن يجنب اﻷجهزة اﻻضطرار إلى طلب هذه اﻻستثناءات، ويجدر باللجنة الخامسة أن تكون قدوة في هذا الصدد
It expressed the view that the organizations should have the ability to recruit and retain exceptional staff through recourse to exceptional means, but that such exceptions should be limited in time and number.
وأعربت عن اعتقادها بأن المنظمات ينبغي أن تكون لها القدرة على توظيف موظفين يتمتعون بمؤهﻻت استثنائية واستبقائهم عن طريق اللجوء إلى وسائل استثنائية، ولكن ينبغي أن تكون هذه اﻻستثناءات محدودة من حيث المدة والعدد
it should be borne in mind that some countries have maintained such exceptions for some 50 years.
البلدان، فإنه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن بعض هذه البلدان قد حافظ على هذه الاستثناءات لنحو 50 عاماً
Such exceptions that operate as a guarantee by the assignee that the assignor will perform the original contract may be appropriate in the specific factoring situations addressed in the Ottawa Convention.
فهذه الاستثناءات التي تؤدي وظيفة ضمان من المحال اليه بأن المحيل سينفذ العقد الأصلي قد تكون ملائمة في حالات العوملة المعينة التي تتناولها اتفاقية أوتاوا
In paragraph 8 of resolution 65/268, the General Assembly noted the increase in exceptions authorized by the Secretary-General in accordance with resolution 42/214, and requested the Secretary-General to make every effort to better govern the granting of such exceptions.
لاحظت الجمعية العامة، في الفقرة 8 من قرارها 65/268، زيادة الاستثناءات التي يأذن بها الأمين العام وفقا للقرار 42/214، وطلبت إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لإدارة منح هذه الاستثناءات على نحو أفضل
Such exceptions can occur when, following a uniting of two
وهذه الاستثناءات يمكن أن تحدث في حالة اتحاد دولتين
Collective agreements on exceptions from the rest periods on weekends and holidays have been allowed with the 1997 amendment of the Rest Breaks Act, whenever purely economic reasons require such exceptions.
وسُمح بإبرام اتفاقات جماعية بشأن الاستثناءات من فترات الراحة في عطلات نهاية الأسبوع والعطلات الأخرى بالتعديل الذي أدخل في عام 1997 على قانون فترات الراحة، وذلك في حالة وجود أسباب اقتصادية محضة تستدعي هذه الاستثناءات
Such exceptions are usually based on decisions taken by a court of law declaring that the person is unable, in view of his or her mental conditions, to understand the nature and significance of his or her action.
وعادة ما تستند هذه الاستثناءات إلى قرارات صادرة عن محاكم عادية تقضي بأن الشخص غير قادر على فهم طبيعة وأهمية ما يقوم به نظراً لما يعانيه من مرض عقلي
States to design limited exceptions to the exclusive rights conferred by a patent, as long as such exceptions do not unreasonably prejudice the rights of a patentee.
تضع استثناءات محدودة للحقوق الحصرية الممنوحة بموجب براءة الاختراع، ما دامت هذه الاستثناءات لا تمس على نحو غير معقول حقوق صاحب البراءة
Article XX of the Agreement allows such exceptions when, among other things, they relate to the conservation of natural resources
والمادة عشرون من الاتفاق تسمح بمثل هذه الاستثناءات حينما تتصل هذه الاستثناءات، إلى جانب أمور أخرى، بحفظ الموارد الطبيعية،
A Member State may use this exception by notifying the Committee of its intention to allow such exceptions and may allow the exemption in the absence of a negative decision within three working days of the notification.
ويجوز أن تستخدم إحدى الدول الأعضاء هذا الإعفاء من خلال إخطار اللجنة باعتزامها السماح بهذه الاستثناءات ويجوز لها أن تتيح هذا الإعفاء في حال عدم وجود قرار بالرفض في غضون ثلاثة أيام عمل من الإخطار
Such exceptions serve to subvert social progress towards the elimination of discrimination against women using the very legal processes meant to bring about this progress, reinforce male superiority and maintain the status quo.
وتؤدي مثل هذه الاستثناءات إلى تقويض أركان التقدم الاجتماعي المحرز باتجاه القضاء على التمييز ضد المرأة، باستخدام الإجراءات القانونية نفسها التي استخدمت لإحراز هذا التقدم، وإلى تعزيز فوقية الذكور وإبقاء الوضع على حاله
Although it may be expected that justified requests for such exceptions will occur in the future, the Secretary-General will continue to maintain a stringent and scrupulous approach in exercising his authority for making them.
وعلى الرغم من أنه يمكن توقع استمرار حدوث طلبات مبررة لمثل هذه اﻻستثناءات في المستقبل فإن اﻷمين العام سيواصل اتباع منهج متشدد مدقق في ممارسة سلطته في منح هذه اﻻستثناءات
They suggested that such exceptions were not acceptable from a legal standpoint and requested that they be discussed in greater detail in a contact group to facilitate the development of regulations that Governments could apply uniformly to protect human health and the environment.
وأشار هؤلاء إلى أن مثل هذه الاستثناءات غير مقبولة من وجهة النظر القانونية، وطالبوا بمناقشتها بمزيد من التفصيل داخل فريق اتصال من أجل تيسير تطوير نظم يمكن للحكومات تطبيقها بصورة موحّد لحماية صحة الإنسان والبيئة
Such exceptions are necessary in order to combat the illicit smuggling of drugs and weapons aimed at undermining the stability and national security of these States through the spread of terrorist operations and criminal activities across their borders.
تلك الاستثناءات تعد ضرورية لمكافحة عمليات التهريب غير الشرعي للمخدرات والسلاح الرامية إلى زعزعة الاستقرار والأمن القومي للدول المعنية من خلال انتشار العمليات الارهابية والأنشطة الاجرامية عبر الحدود
Several such exceptions fulfil international legal obligations to prosecute the acts of Canadians committed outside Canada
وتفي العديد من مثل هذه الاستثناءات بالالتزامات القانونية الدولية بمقاضاة الأعمال التي يرتكبها كنديون خارج كندا أو بمقاضاة غير الكنديين
In the Committee ' s view, such exceptions contribute to the abuse of children inside and outside the family and contravene the principles and provisions of the Convention, in particular article 19.
وفي رأي اللجنة أن تلك الاستثناءات تُسهم في إساءة معاملة الأطفال داخل الأسرة وخارجها وتتعارض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وبخاصة المادة 19
The Advisory Committee recommended that the Assembly should request the Secretary-General to analyse trends regarding such exceptions and their impact on travel costs, take action to limit their increased use, and ensure compliance with the related rules and procedures.
وأوضح أن اللجنة الاستشارية توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تحليل الاتجاهات المتعلقة بهذه الاستثناءات وأثرها على تكاليف السفر، واتخاذ إجراء للحد من زيادة استعمالها، وكفالة الامتثال للقواعد والإجراءات ذات الصلة
However, the Human Rights Committee noted that such exceptions might be insufficient to ensure women ' s human rights, and that where abortion is legal it must be accessible, available, acceptable and of good quality.
ومع ذلك، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أشارت إلى أن هذه الاستثناءات قد لا تكون كافية لكفالة حقوق الإنسان للمرأة، وأنه في البلدان التي تجيز قوانينها الإجهاض، يجب أن تتاح خدمات الإجهاض وأن يسهل الحصول عليها وأن تكون مقبولة وأن تكون جيدة النوعية(
of Article 11 expresses such exceptions in a general manner and is in similar terms to the exception expressed with respect to the duty of confidentiality in article 10.
من المادة 11 تعبّر عن مثل هذه الاستثناءات في صيغة عامة وبعبارة مشابهة لعبارة الاستثناء المبين بشأن واجب الحفاظ على السرية الوارد في المادة 10
Results: 111, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic