SUPPORT SCHEMES in Arabic translation

[sə'pɔːt skiːmz]
[sə'pɔːt skiːmz]
مخططات دعم
ومخططات دعم
خطط دعم
مشاريع الدعم
وخطط دعم

Examples of using Support schemes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee notes with concern that, despite special support schemes in place to promote employment opportunities for persons with reduced working capacity, a very high percentage of persons with disabilities is still unemployed.
وتلاحظ اللجنة مع القلق أن نسبة عالية جداً من المعوقين لا يزالون عاطلين عن العمل رغم وجود خطط دعم خاصة لتعزيز فرص توظيف الأشخاص ذوي قدرات العمل المحدودة
In several States financial support was provided to victims of kidnapping, although it was noted that such support schemes also applied to all forms of violent or serious crime.
ويقدم الدعم المالي في دول عديدة إلى ضحايا الاختطاف، على الرغم من أنه لوحظ أن مشاريع الدعم هذه تنطبق أيضا على جميع أشكال جرائم العنف أو الجرائم الخطيرة
Apart from enhanced support schemes that benefited a variety of sectors, cotton farmers were protected from imports by quotas, and received export support as well as price-based subsidies.
وإلى جانب مخططات الدعم المعززة التي استفادت منها مجموعة من القطاعات، فقد تمت حماية مزارعي القطن من الواردات وذلك بفضل الحصص المفروضة، وتلقى هؤلاء دعماً لصادراتهم فضلاً عن إعانات لدعم الأسعار
Governments of developed countries have put in place a wide range of support schemes, horizontal or sector-specific in their orientation, which assist in particular with investment, R & D and labour market training, besides regional aid programmes and export promotion measures.
وقد وضعت حكومات البلدان المتقدمة طائفة واسعة التنوع من مخططات الدعم، اﻷفقية أو الموجهة نحو قطاعات محددة، التي تساعد بوجه خاص على اﻻستثمار والبحث والتطوير والتدريب في مجال سوق العمل، إلى جانب برامج المعونة اﻻقليمية وتدابير ترويج التصدير
In order to facilitate this effort, the Ministry has taken the initiative to investigate the gender dimension in the activities of cultural institutions and the distribution of grants and other support schemes.
ولتسهيل هذا الجهد، أخذت الوزارة زمام المبادرة بالنسبة لبحث البُعد المتعلق بنوع الجنس في أنشطة المؤسسات الثقافية وتوزيع المِنح وخطط الدعم الأخرى
There are also witness support schemes in half the 78 Crown Court centres in England
وتوجد أيضا مخططات لمساعدة الشهود في نصف مراكز محاكم التاج اﻟ٨٧ في انكلترا وويلز.
Portugal ' s Strategic Programme for the Dynamization and Modernization of Portuguese Industry provides support schemes for companies involved in environmental protection and energy management, and promotes environmental awareness and information activities.
ويقدم برنامج البرتغال الاستراتيجي المعني بتنشيط الصناعة البرتغالية وتحديثها الدعم إلى مشاريع الشركات المشاركة في حماية البيئة وإدارة الطاقة، ويعزز الوعي البيئي والأنشطة المتعلقة بالمعلومات
Unlike other support schemes, the law has an education policy aim, which means that the assessment does not
وخلافاً لخطط الدعم الأخرى، فإن للقانون هدفاً يتعلق بالسياسة التعليمية، وهو ما يعني
In addition to studies and surveys on disability in nine countries, several UNICEF country offices included disability within their broader social protection system reform efforts, particularly income support schemes.
وتُدرِِِج عدة مكاتب قطرية لليونيسيف الإعاقة ضمن الجهود التي تبذلها على نطاق واسع لإصلاح نظام الحماية الاجتماعية، وبخاصة خطط دعم الدخل وذلك بالإضافة إلى قيامها بالدراسات والدراسات الاستقصائية عن الإعاقة في تسعة بلدان
A set of public support schemes is currently in operation in Peru, aimed not only at providing support for activities and projects facilitating the development of science, technology and innovation, related to the modernization of companies ' production, but also at promoting innovative business behaviours, practices and activities.
وثمة مجموعة من برامج الدعم العامة العاملة حاليا في بيرو لا يقتصر هدفها على تقديم الدعم لتطوير الأنشطة والمشاريع التي تسهل النهوض بمجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياق تحديث إنتاج الشركات، وإنما تهدف كذلك إلى تعزيز السلوكيات والممارسات والأنشطة التجارية الابتكارية
Appropriate support schemes may also have to be put in place to increase the productivity of local farmers, in order to ensure that they will not suffer income losses as a result of low-priced produce arriving on the local markets, which has been produced under more competitive conditions on the large-scale plantations developed by foreign investors.
وقد يكون من الضروري وضع مخططات دعم مناسبة أيضاً من أجل زيادة إنتاجية المزارعين المحليين بهدف ضمان عدم تكبُّدهم خسائر في الدخل نتيجة للمنتجات المنخفضة السعر التي تصل إلى الأسواق المحلية، والتي أُنتِجت في ظروف أكثر تنافسيةً في مزارع واسعة النطاق أنشأها مستثمرون أجانب
social protection floor and productive safety net schemes are built on traditional community-based support schemes, including those that are faith-based, which can continue to function when
معظم البرامج القوية المتعلقة بالحد الأدنى للحماية الاجتماعية وشبكات الأمان الإنتاجية تقوم على برامج الدعم المجتمعية التقليدية، بما في ذلك تلك التي تقوم على أساس ديني، التي يمكن
These measures include: scholarships for girls, income support schemes, school feeding programmes, addressing the needs of pregnant girls, preventing HIV/AIDS, combating gender-based violence, working with teachers, curriculum reforms, empowering women teachers, measures for out-of-school girls, and expanding early childhood care.
وتشمل هذه التدابير ما يلي: تقديم المنح الدراسية للبنات، ووضع خطط لدعم الدخل، وإنشاء برامج وجبات الطعام المدرسية، ومعالجة احتياجات البنات الحوامل، والوقاية من وباء HIV/AIDS، ومكافحة العنف الموجه ضد المرأة، والعمل مع المعلمين، وإصلاح المناهج الدراسية، ومساعدة المعلمات، واتخاذ تدابير من أجل البنات المنقطعات عن المدرسة، وتوسيع رعاية الطفولة الباكرة
mounting programmes to develop self-esteem and confidence and establishing peer support schemes.
ينبغي وضع برامج لتنمية الثقة بالنفس وبالغير وإقرار مخططات لدعم الأقران
For instance, following the drought in 2009, food assistance was provided to 30,000 affected households in Al Hasakah; subsidized seed was provided to farmers, and subsidized feed to small-scale herders; the reimbursement of farmers ' loans was deferred and new loans were made available to farmers and herders; 13,000 previously unauthorized wells were licensed, allowing farmers depending on the wells to qualify for certain support schemes; and measures were taken to favour investment in the affected areas.
فعقب جفاف عام 2009 على سبيل المثال، قُدمت مساعدات غذائية إلى 000 30 أسرة متضررة في الحسكة؛ وقُدمت بذور مدعَّمة إلى المزارعين وأعلاف مدعَّمة إلى صغار الرُعاة؛ وأُرجئ سداد ديون المزارعين ومُنح المزارعون والرُعاة قروضاً جديدة؛ ومُنحت تراخيص بشأن 000 13 بئر لم يكن مُصرَّحاً بها قبل ذلك، ما جعل المزارعين المعتمدين على الآبار مؤهلين للاستفادة من بعض نظم الدعم؛ واتُخذت التدابير لدعم الاستثمار في المناطق المتضررة
Women and public support schemes aiming at entrepreneurs and businesses.
النساء ونظم الدعم العامة لمنظِّمات المشاريع والأعمال التجارية
This fund will support schemes for weavers, toddy tappers, rickshaw pullers, bidi workers etc.
وسيدعم هذا الصندوق أنظمة النساجين، وجامعي نبيذ النخيل، وساحبي عربات الريكاشة، وعمال إنتاج سجائر ال" بيدى"، وغيرهم
To facilitate support schemes for artists in order to promote a creative cultural life.
تسهيل المخططات الرامية إلى دعم الفنانين تعزيزاً لحياة ثقافية مبدعة
The various support schemes announced for cotton, in particular for West and Central African countries, are also examples.
ومن الأمثلة القائمة أيضا في هذا الصدد، شتى مخططات الدعم المعلنة فيما يتصل بالقطن، ولا سيما على صعيد بلدان غرب ووسط أفريقيا
where farmers were protected under various agricultural support schemes.
يحظى المزارعون فيه بحماية توفرها خطط الدعم الزراعي المتعددة
Results: 2105, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic