Examples of using
The continuation
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Expressing concern about the continuation of the tragic and violent events since September 2000 that have led to many deaths and injuries.
وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة التي وقعت منذ شهر أيلول/سبتمبر 2000 والتي أدت إلى سقوط الكثير من القتلى والجرحى
Deploring the continuation of hostilities in the Democratic Republic of the Congo, the lack of cooperation with the United Nations, and the lack of progress on the national dialogue.
وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار الأعمال القتالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وانعدام التعاون مع الأمم المتحدة، وعدم إحراز تقدم في الحوار الوطني
The second initiative is the continuation of an initial one-year project to provide assistance to Liberian women refugees in Ghana and Côte d ' Ivoire.
وتتمثل المبادرة الثانية في مواصلة مشروع أولي مدته عام واحد لمساعدة الﻻجئات الليبريات في غانا وفي كوت ديفوار
The European Union is firmly convinced that the continuation of the peace process is the only viable alternative to violence in the region.
واﻻتحاد اﻷوروبي مقتنع اقتناعا راسخا بأن مواصلة عملية السﻻم هي البديل الممكن الوحيد للعنف في المنطقة
The continuation of murder after a fourth and prove the corruption of the Supreme Council of the Armed Forces and the silence on the part of society that demonstrates the moral defect and raises many questions.
استمرار القتل بعد رابعة وإثبات فساد المجلس الأعلى للقوات المسلحة وصمت جزء من المجتمع على ذلك يدل على خلل أخلاقي ويطرح العديد من الأسئلة
Assuming the continuation of the existing regional groups, three new permanent members would come from Africa and Asia, one from the Group of Western European and Other States, and one from Latin America and the Caribbean.
وعلى افتراض استمرارية المجموعات اﻹقليمية الحالية، يأتي ثﻻثة أعضاء دائمين جدد من افريقيا وآسيا، وواحد من مجموعة بلدان أوروبا الغربية ودول أخرى، وواحد من أمريكا الﻻتينية ومنطقة الكاريبي
The continuation of this situation, especially the disregard of the International Court of Justice and the will of the majority of the Member States, damages the prestige of this Organization and the credibility of its principal organs.
أن استمرار هذه الحالة، وﻻ سيما تجاهل محكمة العدل الدولية وإرادة أغلبية الدول اﻷعضاء، يضر بهيبة هذه المنظمة ومصداقية أجهزتها الرئيسية
Government support for the agricultural sector, investment incentives, and opening of foreign investment to benefit from foreign capital in the continuation of the development of agricultural production, in addition to the size and openness of the market.
دعم الحكومة لقطاع الزراعة، والتحفيزات الاستثمارية، وفتح باب الاستثمار الخارجي للاستفادة من رؤوس الأموال الأجنبية في استمرارية تطوير الإنتاج الزراعي، بالإضافة إلى حجم السوق وانفتاحه
Supports the continuation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights of the programme of assistance for members of the armed forces and the police in the field of human rights and legal assistance;
تؤيد مواصلة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لبرنامج المساعدة الموجه إلى أفراد القوات المسلحة والشرطة في مجال حقوق الإنسان والمساعدة القضائية
The Council recalls the meeting in Libreville on 9 January 2001 between the President of the Republic of Burundi and the leader of the Front for the Defence of Democracy and urges the continuation of this process.
ويشير المجلس إلى الاجتماع الذي عقد في ليبرفيل في 9 كانون الثاني/يناير 2001 بين رئيس جمهورية بوروندي وزعيم جبهة الدفاع عن الديمقراطية، ويحث على مواصلة هذه العملية
The Political Committee expressed its appreciation to the Security Council for convening the second joint meeting and looked forward to the continuation of these consultations on the peace process for the Democratic Republic of the Congo.
وأعربت اللجنة السياسية عن تقديرها إلى مجلس الأمن لعقد الاجتماع المشترك الثاني وهي تتطلع إلى مواصلة هذه المشاورات بشأن عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文