TO DEVISE AND IMPLEMENT in Arabic translation

[tə di'vaiz ænd 'implimənt]
[tə di'vaiz ænd 'implimənt]
لاستحداث و تنفيذ
ابتكار وتنفيذ

Examples of using To devise and implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For instance, donors should work with countries and the private sector to devise and implement innovative financing schemes-- the use of targeting mechanisms, such as vouchers for insecticide-treated nets(ITNs) for instance-- to improve financial flows to malaria control on the ground.
وعلى سبيل المثال، يجب على المانحين العمل مع البلدان والقطاع الخاص لصياغة وتنفيذ خطط ابتكارية للتمويل- استخدام آليات لتحديد الأهداف، مثل قسيمات لشراء الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات- لتحسين التدفقات المالية لمكافحة الملاريا على أرض الواقع
UNIDO needs to devise and implement specific interventions through its technical cooperation activities aimed at speeding up the transfer and mastery of technical knowledge and facilitating market access and development by fostering the building of capacities required to that effect.
تحتاج اليونيدو إلى أن تستحدث وتنفذ تدخلات محددة من خلال أنشطتها للتعاون التقني التي تهدف إلى التعجيل بنقل المعرفة التقنية وإجادتها وتيسير سبل الوصول إلى الأسواق والتنمية عن طريق تشجيع بناء القدرات المطلوبة لهذا الغرض
There is a pressing need to devise and implement new measures to bolster the safeguards regime before the review and extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT).
ثمة حاجة ملحة ﻻستنباط وتنفيذ تدابير جديدة لتعزيز نظام الضمانات قبل مؤتمر اﻻستعراض والتمديد للـــدول اﻷطـــراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويـــة
as are the commitment, credibility and capacity to devise and implement sound policies for strengthening health systems and creating an enabling environment that makes universal access possible.
بأهمية حاسمة وكذلك الالتزام والموثوقية والقدرة على وضع وتنفيذ سياسات سليمة لتعزيز الأنظمة الصحية وتهيئة بيئة تمكينية تتيح إمكانية الحصول على الخدمة للجميع
A number of educational studies and reports were produced, helping the competent authorities to devise and implement the policy for educational development, determine and prioritize educational projects, diagnose educational problems and find remedies for such problems;
نفذ العديد من الدراسات والبحوث التربوية التي تساعد الجهات المختصة على وضع وتنفيذ سياسة التنمية التربوية وتحديد المشاريع التعليمية وترتيب أولوياتها وتشخيص المشكلات التربوية ووضع الحلول لها
With regard to cooperation between DPI and the Department of Peacekeeping Operations, the Department had been encouraged to devise and implement a comprehensive communications strategy that highlighted success stories of peacekeeping and the role of peacekeepers.
وذكر فيما يتعلق بالتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام إن إدارة شؤون الإعلام قد شُجِعت على وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات يكون من شأنها إبراز قصص النجاح لعمليات حفظ السلام ودور من يعملون من أجل حفظ السلام
Accelerate efforts to devise and implement anti-discrimination public awareness programmes, including in the health services sector, and intensify campaigns to encourage tolerance and interreligious and intercultural dialogue(Philippines);
تسريع الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ برامج توعية الجمهور بمسألة مكافحة التمييز، بما في ذلك في قطاع الخدمات الصحية، وتكثيف الحملات الرامية إلى تشجيع التسامح والحوار بين الأديان والثقافات(الفلبين)
There was a need to devise and implement suitable reporting, monitoring and support mechanisms in order to ascertain whether the authority delegated to
هناك حاجة إلى وضع وتنفيذ آليات إبلاغ ورصد ودعم مناسبة من أجل التأكد
CPT also recommended that the Slovak authorities vigorously pursue the adoption and implementation of a coherent strategy designed to combat prison overcrowding and, as a matter of priority, to devise and implement a comprehensive regime of out-of-cell activities for remand prisoners.
كما أوصت اللجنة سلطات سلوفاكيا بأن تتابع بقوة عملية وضع وتنفيذ استراتيجية متسقة تهدف إلى التصدي لمشكلة الاكتظاظ في السجون، وبأن تولي أولوية لوضع وتنفيذ نظام شامل للأنشطة التي يمارسها المحتجزون مؤقتاً خارج الزنزانة(40
The Department, in cooperation with the relevant substantive departments and offices of the United Nations system, has begun to devise and implement communications strategies to promote the work of the United Nations in those areas.
كما بدأت الإدارة، بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الفنية المعنية في منظومة الأمم المتحدة، في وضع وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات لتعزيز عمل الأمم المتحدة في تلك المجالات
The range of problems besetting the international community continues to grow at a pace which despite our best efforts still far exceeds our capacity to devise and implement workable solutions.
إن طائفة المشاكل التي تقلق المجتمع الدولي ﻻ تزال تتزايد بمعدل مازال، على الرغم من كل جهودنا، يفوق كثيرا طاقتنا على استنباط وتنفيذ حلول عملية
The Special Representative is impressed by the commendable efforts being made by local and international NGOs to render their work more effective and to devise and implement protection strategies, such as solidarity networks.
وتبدي الممثلة الخاصة إعجابها بالجهود المحمودة التي تبذلها حالياً المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية لإضفاء مزيد من الفاعلية على عملها ولاستحداث وتنفيذ استراتيجيات للحماية، مثل شبكات التضامن
We look forward to continuing the work with all of our colleagues over the coming months and at the fifty-fifth session of the General Assembly, to devise and implement a series of measures that, together, will safeguard the future of United Nations peacekeeping well into the new century.
ونتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع زملائنا خلال الشهور المقبلة وفي الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة لوضع وتنفيذ مجموعة من التدابير التي ستؤدي، معا، إلى صون مستقبل حفظ السلام للأمم المتحدة في القرن الجديد
States, at highest level of Government, should assign appropriate governmental bodies/staff with the responsibility to devise and implement a strategy for dissemination and implementation of the Guidelines and establish periodic monitoring of this strategy through, for example, reports to the Executive Office and public hearings.
وينبغي للدول، على أعلى مستويات الحكومة، أن تكلف الهيئات/الموظفين الحكوميين المناسبين بمسؤولية تصميم وتنفيذ استراتيجية لتعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية واجراء رصد دوري لهذه اﻻستراتيجية وذلك مثﻻً من خﻻل تقديم التقارير إلى المكتب التنفيذي وتنظيم جلسات اﻻستماع العامة
To devise and implement ongoing training plans and programmes on psychosocial care, the administration of justice and education for civil servants in order to eradicate violence against women in collaboration with the Venezuelan Observatory on women ' s human rights and other government organizations with a legitimate role in that regard.
تصميم وتنفيذ خطط وبرامج للتدريب المستمر لموظفي وموظفات الرعاية النفسية وإقامة العدل والتثقيف، من أجل القضاء على العنف ضد النساء، بالتعاون مع المرصد الفنـزويلي لحقوق الإنسان للمرأة وغيره من المنظمات غير الحكومية ذات الشرعية في هذه المسألة
At the first session of the Preparatory Committee for the 2001 Durban World Conference, she submitted a report on discrimination against migrants analysing the problem and drawing attention to the urgent need to devise and implement comprehensive strategies addressing the problem from various angles, and paying particular attention to migrant women.
وفي الجلسة الأولى لاجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان العالمي المعقود عام 2001، قدمت المقررة تقريراً عن التمييز ضد المهاجرين تضمن تحليلا للمشكلة ولفت الانتباه إلى الحاجة الماسة لوضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة تعالج المشكلة من عدة جوانب، مع إيلاء اهتمام خاص بالنساء المهاجرات(
Ms. Arystanbekova(Kazakhstan) said that the conclusions and recommendations set out in the report of the Secretary-General(A/52/329) would help focus the efforts of international organizations, donor countries and the Governments of landlocked States to devise and implement effective measures for resolving the infrastructural transport problems of countries in an unfavourable geographical situation.
السيدة أرستانبيكوفا كازاخستان(: قالت إن اﻻستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام A/52/329) من شأنها أن تساعد على تركيز الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية، والبلدان المانحة، وحكومات الدول غير الساحلية لوضع وتنفيذ تدابير فعالة من أجل حل مشكلة الهياكل اﻷساسية للنقل في البلدان ذات الموقع الجغرافي غير المواتي
In Minister for Health v. Treatment Action Campaign, the Constitutional Court held that the Government was required" to devise and implement a comprehensive and coordinated programme to progressively realize the right of pregnant women and their newborn children to have access to health services to combat mother-to-child transmission of HIV" .18 Further, the Court ordered the Government, inter alia.
وفي قضية وزير الصحة ضد حملة المطالبة بالعلاج، حكمت المحكمة الدستورية بوجوب أن تضطلع الحكومة" بوضع وتنفيذ برنامج منسق وشامل للقيام بصورة تدريجية بإعمال حق الحوامل وأطفالهن حديثي الولادة في الحصول على الخدمات الصحية لمكافحة انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل"(
(i) Promoting the fundamental principles of maintenance of the rule of law and increasing the capacity of States to devise and implement effective, integrated and consolidated crime prevention and criminal justice strategies and measures at the national level and to put into effect bilateral and multilateral arrangements at the regional and interregional levels;
Apos; ١' تعزيز المبادئ اﻷساسية للحفاظ على سيادة القانون، وزيادة قدرة الدول على وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير فعالة ومتكاملة وموحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الوطني، واتخاذ ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف على الصعيدين اﻹقليمي واﻷقاليمي
MILAN- At a time of lackluster economic growth, countries around the world are attempting to devise and implement strategies to spur and sustain recovery. The key word is strategy: to succeed, policymakers must ensure
ميلانوــ في وقت يتسم بالنمو الاقتصادي الباهت الضعيف، تحاول الدول في مختلف أنحاء العالم ابتكار وتنفيذ استراتيجيات قادرة على تحفيز ودعم التعافي.
Results: 75, Time: 0.0738

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic