TO ESTABLISH AND IMPLEMENT in Arabic translation

[tə i'stæbliʃ ænd 'implimənt]
[tə i'stæbliʃ ænd 'implimənt]
لإنشاء و تنفيذ
إقامة وتنفيذ
إنشاء وتطبيق
لإقامة و تنفيذ
يؤسسوا وينفذوا

Examples of using To establish and implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An effective coordination mechanism is essential in order to advance efforts to establish and implement monitoring and reporting.
ولابد من وجود آلية تنسيق فعالة لدفع الجهود المبذولة في إنشاء وتنفيذ نظام الرصد والإبلاغ إلى الأمام
There is also a lack of clear directives and support from agency headquarters and heads of agency in the countries concerned on how to establish and implement joint programmes.
كما لا توجد توجيهات واضحة ولا يوجد دعم من مقار الوكالات ومديريها في البلدان المعنية بشأن كيفية وضع وتنفيذ البرامج المشتركة
(54) The Committee encourages the State party to redouble its efforts to establish and implement a comprehensive migrant regularization policy that is accessible to all migrant workers and members of their families in an irregular situation and satisfies the principle of non-discrimination.
(54) تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لوضع وتنفيذ سياسات شاملة لتسوية أوضاع المهاجرين تكون متاحة لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي وتحقق مبدأ عدم التمييز
The Latin American and Caribbean region has been at the forefront of efforts to establish and implement arms control and disarmament instruments aimed at addressing pressing security challenges facing the region.
حظيت منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمركز الصدارة فيما يتعلق بالجهود المبذولة لوضع وتنفيذ صكوك تحديد الأسلحة ونزع السلاح الرامية إلى مواجهة التحديات الأمنية الملحة التي تتعرض لها المنطقة
Its 2007- 2009 business plan states that the project will be used to support Kenya ' s implementation of its plan of action, including completing gazetting of the regulations required to establish and implement the Party ' s licensing and quota system.
وتفيد خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007- 2009 بأن المشروع سيستخدم في دعم تنفيذ كينيا لخطة عملها بما في ذلك إنجاز نشر اللوائح المطلوبة لإنشاء وتنفيذ نظام الطرف لمنح التراخيص وتحديد الحصص في الجريدة الرسمية
infrastructure are needed to lay a solid foundation on which to establish and implement a framework for industrial chemicals management.
الموارد البشرية والبنية التحتية المتاحة لإرساء أساس متين لوضع وتنفيذ إطار لإدارة المواد الكيميائية الصناعية
Its 2007- 2009 business plan stated that the project would be used to support Kenya ' s implementation of its plan of action, including completing gazetting of the regulations required to establish and implement the Party ' s licensing and quota system.
وتفيد خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007- 2009 بأن المشروع سيستخدم في دعم تنفيذ كينيا لخطة عملها، بما في ذلك إنجاز نشر اللوائح المطلوبة لإنشاء وتنفيذ نظام الطرف لمنح التراخيص وتحديد الحصص في الجريدة الرسمية
There was a need for international support to strengthen efforts at both the national and subregional levels, including technical assistance for human resources development and support to establish and implement environmental standards.
وهناك حاجة الى الدعم الدولي لتعزيز الجهود على كل من الصعيدين الوطني ودون اﻻقليمي، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية لتنمية الموارد البشرية والدعم لوضع وتنفيذ معايير بيئية
(b) To note with appreciation that Kenya gazetted on 31 May 2007 the ozone-depleting substances regulations required to establish and implement its system for licensing the import and export of ozone-depleting substances including import quotas.
(ب) أن تلاحظ مع التقدير أن كينيا قد أعلنت في الجريدة الرسمية في 31 أيار/مايو 2007 عن لوائح المواد المستنفدة للأوزون المطلوبة لإنشاء وتنفيذ لوائح ترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك حصص الاستيراد
Because gender inequality is deeply rooted in entrenched attitudes, political commitment at the highest international, national, regional, local and family levels is essential to establish and implement policies that can trigger social changes.
ونظراً لأن عدم المساواة بين الجنسين له جذور عميقة في المواقف المتصلبة، فإن الالتزام السياسي على أعلى المستويات الدولية والوطنية والإقليمية والمحلية والأُسرية يعد أساسياً لوضع وتنفيذ وممارسة سياسات يمكن أن تؤدي إلى تغييرات اجتماعية
Uruguay accorded priority to the international promotion and protection of human rights and international humanitarian law and urged both parties to cooperate with the United Nations to establish and implement measures that ensured full respect for human rights in Western Sahara and in the refugee camps.
وتعطي أوروغواي الأولوية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي وللقانون الإنساني الدولي، وتحث كلا الطرفين على التعاون مع الأمم المتحدة لوضع وتنفيذ تدابير تكفل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات اللاجئين
For this reason, it is recommended to establish and implement the ISO 9001 Quality Management System, which is a larger system than Total Quality Management, in order to achieve competitive advantage and to establish and implement quality systems for this purpose.
لهذا السبب، يوصى بإنشاء وتطبيق نظام إدارة الجودة ISO 9001، وهو نظام أوسع من إدارة الجودة الشاملة، للمؤسسات التي ترغب في الحصول على ميزة تنافسية وإنشاء وتنفيذ أنظمة الجودة لهذا الغرض
It is also the duty of the State to establish and implement border policy and to promote Latin American integration, as well as development and cohesion in border areas, in accordance with foreign policy.
كما يجب على الدولة إقرار وتنفيذ السياسة المتعلقة بحدودها وتعزيز التكامل، ولا سيما الأمريكي اللاتيني، وكذلك تعزيز تنمية المناطق الحدودية واتساقها، بما يتوافق مع سياستها الخارجية
Eritrea, as a Party to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol, is required to establish and implement a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances in Annexes A, B, C and E of the Protocol.
إريتريا مطالبة، بوصفها طرف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال، بإنشاء وتنفيذ نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد الجديدة والمعاد تدويرها والمستعادة الخاضعة للرقابة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء للبروتوكول
In its recent resolution 63/182 on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the General Assembly acknowledged the importance of ensuring the protection of witnesses in the prosecution of those suspected of extrajudicial, summary or arbitrary executions, and urged States to intensify efforts to establish and implement effective witness protection programmes or other measures.
وسلّمت الجمعية العامة في قرارها الأخير 63/182 حول الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، بما لكفالة حماية الشهود من أهمية في مقاضاة المتهمين بارتكاب عمليات إعدام خارج القضاء وبإجراءات موجزة أو تعسفاً، وحثت الدول على تكثيف الجهود لإقامة وتنفيذ برامج فعالة لحماية الشهود وغيرها من التدابير
Acknowledges the importance of ensuring the protection of witnesses for the prosecution of those suspected of extrajudicial, summary or arbitrary executions, and urges States to intensify efforts to establish and implement effective witness protection programmes, and in this regard encourages the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to develop practical tools designed to encourage and facilitate greater attention to the protection of witnesses;
تسلّم بما لكفالة حماية الشهود من أهمية في مقاضاة المتهمين بارتكاب عمليات إعدام خارج القضاء وبإجراءات موجزة أو تعسفا، وتحث الدول على تكثيف الجهود لإقامة وتنفيذ برامج فعالة لحماية الشهود، وتشجع في هذا الصدد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على استحداث أدوات عملية معدة خصيصا للتشجيع على إيلاء مزيد من الاهتمام لحماية الشهود وتيسيرها
UNRWA undertook to establish and implement the headquarters procedure at all locations.
وتعهدت الأونروا باعتماد هذا الإجراء المتبع في المقر وتنفيذه في جميع المواقع
Import and export measures, including to enable customs officials and others to establish and implement necessary controls.
تدابير استيراد وتصدير، بما في ذلك ما يمكن مسؤولي الجمارك وغيرهم من فرض وتنفيذ وسائل الرقابة اللازمة
Such practices undermined financial discipline and limited Member States ' ability to establish and implement new mandates.
فهذه الممارسات تقوض الانضباط المالي وتحد من قدرة الدول الأعضاء على إنشاء ولايات جديدة وتنفيذها
Response to request that Party gazette ozone-depleting substance regulations required to establish and implement licensing and quota system.
الرد على طلب بأن ينشر الطرف لائحة المواد المستنفدة للأوزون في الجريدة الرسمية وهو المطلوب لإنشاء وتنفيذ نظام للتراخيص والحصص
Results: 6760, Time: 0.0847

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic