TO IMPLEMENT THE PROGRAMMES in Arabic translation

[tə 'implimənt ðə 'prəʊgræmz]

Examples of using To implement the programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Conference in decision GC.10/Dec.17, paragraph(a), detailed the resource requirements to implement the programmes of the Organization for the biennium 2004-2005.
من المقرر م ع-10/م-17، تفاصيل الاحتياجات من الموارد لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة
The service modules devised by UNIDO had been endorsed in consultation with Member States informally but resources were needed to implement the programmes, only a small percentage of which had received financing.
وقد أقرت النمائط الخدمية، التي صممتها اليونيدو، بالتشاور غير الرسمي مع الدول اﻷعضاء، ولكن تلزم موارد لتنفيذ البرامج، التي لم يحصل على التمويل سوى نسبة قليلة منها
The programme and budgets for the biennium 2010-2011, as contained in document IDB.36/7 and approved by the General Conference in decision GC.13/Dec.14, detailed the resource requirements to implement the programmes of the Organization for the biennium 2010-2011.
ذُكرت بالتفصيل في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.36/7 والتي اعتمدها المؤتمر العام في المقرّر م ع-13/م-14، الاحتياجاتُ من الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة
IFIs have not provided countries with the appropriate levels of financial and technical support needed to implement the programmes, there is hardly any formal forum for remedying that situation.
لم توفر المؤسسات المالية الدولية للبلدان المستويات المناسبة من التمويل والدعم التقني اللازمين لتنفيذ البرامج، فإنه يندر أن يكون هناك محفل رسمي معني بمعالجة هذا الوضع
In 2005, the Department of Education continued to implement the programmes outlined in the five-year education development plan for 2002 to 2007, which concentrates on building professional capacity and improving the educational achievement of all children.
وفي سنة 2005، واصلت وزارة التعليم تنفيذ البرامج المبينة في خطة السنوات الخمس للنهوض بالتعليم، للفترة 2002-2007، وتركز هذه الخطة على بناء القدرات المهنية وتحسين التحصيل التعليمي لجميع الأطفال
Continue to implement the programmes for development mentioned in paragraph 4 of the national report, and strengthen the systematic integration and promotion of human rights in these programmes(Morocco); continue to apply the strategies and plans for the socio-economic development of the country(Cuba);
مواصلة تنفيذ البرامج الإنمائية الوارد ذكرها في الفقرة 4 من التقرير الوطني، وتكثيف الجهود الرامية إلى دمج حقوق الإنسان وتعزيزها بشكل منهجي في هذه البرامج(المغرب)؛ ومواصلة تطبيق استراتيجيات وخطط التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد(كوبا)
Mr. Euy-Taek KIM(Republic of Korea) welcomed the efforts of UNIDO and ECA to implement the programmes of the Second Industrial Development Decade for Africa(1993-2002). The role of UNIDO in promoting the industrial development of developing countries should be strengthened.
السيد يوي- تيك كيم جمهورية كوريا(: رحب بالجهود التي تبذلها اليونيدو واللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا من أجل تنفيذ برامج عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا)١٩٩٣-٢٠٠٢، ودعا إلى تعزيز دور اليونيدو في ترويج التنمية الصناعية في البلدان النامية
upgraded the set of institutions they needed to implement the programmes formulated, as in the case of the Gran Chaco and the Puna Americana.
حسنت مجموعة المؤسسات التي تحتاج إليها في تنفيذ البرامج الموضوعة، كما في حالة برنامجي غران تشاكو وبونا أمريكانا
She would like to know how many people were on the staff of the Institute, what actions the Institute had taken to implement the programmes and plans which it had helped to formulate, and what were the main challenges the Institute was facing.
وقالت إنها ترغب في معرفــة عدد الأشخاص الذين يعملون كموظفين بالمعهد، وما هي الإجــراءات التي اتخذهــا المعهــد لتنفيـذ البرامــج والخطــط التي ساعد في صياغتها، وما هي التحديات الرئيسية التي تواجه المعهد
Approved budgets for 2012-2013 as the budget base The programme and budgets for the biennium 2012-2013, as contained in document IDB.39/13/Rev.1 and approved by the General Conference in decision GC.14/Dec.19, detailed the resource requirements to implement the programmes of the Organization for the biennium 2012-2013.
ذُكرت في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2012-2013، الواردة في الوثيقة IDB.39/13/Rev.1 والتي اعتمدها المؤتمر العام في المقرّر م ع-14/م-19، تفاصيل الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة
On 20 April 2005, I discussed developments in these relations with the Chinese Deputy Foreign Minister in the light of the joint meetings to implement the programmes of the Sino-Arab Cooperation Forum.
بحثتُ مع مساعد وزير الخارجية الصيني بتاريخ 20/4/2005 تطورات هذه العلاقات في ضوء الاجتماعات المشتركة لتنفيذ برنامج المنتدى الصيني- العربي
A number of countries reported on their social policies, including information regarding the amount spent for the delivery of services, facilities and staff necessary to implement the programmes.
قدم عدد من البلدان بيانات عن سياساتها اﻻجتماعية، بما في ذلك معلومات عن اﻷموال التي تقدمها لتوفير ما يلزم من خدمات ومرافق وموظفين لتنفيذ هذه البرامج
The fact that they have not been institutionalized and do not have structured accountability and reporting mechanisms does not allow for the full realization of their potential in mobilizing the United Nations system to implement the programmes of action.
ونظرا لعدم إضفاء الصفة المؤسسية على تلك الأفرقة وافتقارها إلى آليات منظمة للمساءلة والإبلاغ، تصعب الاستفادة بشكل كامل من إمكاناتها في تعبئة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج العمل
The inter-agency consultative group mechanisms on the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States have already proved their efficiency in mobilizing the organizations of the United Nations system to implement the programmes of action.
وقد أثبتت بالفعل آليات الأفرقة الاستشارية المشتركة بين الوكالات المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أنها تتمتع بالكفاءة في حشد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج العمل
In conclusion, we call for increased official development assistance to developing countries, especially to African countries, to enable them to implement the programmes necessary to combat HIV/AIDS.
وفي الختام، فإننا نطالب بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان النامية، لا سيما للبلدان الأفريقية، لتمكينها من تنفيذ البرامج اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
which was $2.3 billion, would limit the Organization ' s ability to implement the programmes and activities mandated by Member States.
إجمالي الاشتراكات غير المسددة والبالغة 2.3 بليون دولار سوف يعيق قدرة المنظمة على تنفيذ البرامج والأنشطة التي سبق أن حددتها الدول الأعضاء
Contrary to other United Nations system organizations, the UNHCR programme budget is not formulated on the basis of resource availability, but rather on assessed needs, taking into consideration the Office ' s capacity to implement the programmes.
وخلافاً لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، لا توضع الميزانية البرنامجية للمفوضية السامية بالاستناد إلى توافر الموارد وإنما بالاستناد إلى تقدير الاحتياجات، مع مراعاة قدرة المفوضية على تنفيذ البرامج
cost-effective manner and to encourage Governments and intergovernmental organizations to implement the programmes adopted following the Rio Conference.
التكلفة، مع تشجيع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على تنفيذ البرامج التي اعتمدت في أعقاب مؤتمر ريو
needs is not only the good will of the international community, but also concrete financial resources to implement the programmes of the NEPAD.
ما تحتاجه أفريقيا ليس فقط النوايا الطيبة للمجتمع الدولي، وإنما أيضا الموارد المالية المحددة لتنفيذ برامج تلك المبادرة
We are therefore confident in the international community ' s support, which will enable the countries of our subregion to implement the programmes that have been formulated and to respond to reconstruction and recovery needs.
ولذلك فنحن واثقون من دعم المجتمع الدولي الذي سيمكن بلدان منطقتنا دون الإقليمية من تنفيذ البرامج التي وضعت وأن تستجيب لاحتياجات إعادة التعمير والانتعاش
Results: 78, Time: 0.0435

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic