WERE GRANTED in Arabic translation

[w3ːr 'grɑːntid]
[w3ːr 'grɑːntid]
منحت
granted
حصل
happened
منحوا
granted
gave
awarded
ومُنحت
and gave
and granted
and awarded
and offered
and provided
and conferred
and donated
and allowed
ومُنح
and granting
and give
and award
and provide
and accord
يُمنحون
give
grant
are accorded
جرى منح

Examples of using Were granted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Licences were granted on an annual basis and only if the vessel had fishing rights in a regional fisheries management organization of which Norway was a member.
وتُمنح التراخيص على أساس سنوي، وتقتصر على السفن التي تملك حقوق صيد في المناطق الخاضعة لمنظمة إقليمية تكون النرويج عضوا فيها
Defending lawyers were granted access to all materials related to the case, and the accused '
ويُمنح المحامون إمكانية اﻻطﻻع على جميع الوثائق ذات الصلة بالقضية،
Permits for dumping were granted after a long process which involved the participation of different departments.
وتُمنح تراخيص إلقاء النفايات بعد سلسلة من اﻻجراءات المتعاقبة والطويلة تتضمن مشاركة إدارات مختلفة
In 1993, 3,000,536 individuals were granted social assistance, a decrease of 1.3 per cent in comparison with the previous year.
ومُنح المساعدة اﻻجتماعية ٦٣٥ ٠٠٠ ٣ فرداً في عام ٣٩٩١ بانخفاض نسبته ٣,١ في المائة عن السنة السابقة
Foreign workers who filed cases against their Malaysian employers were granted an adequate period of stay and would be issued with a special pass while awaiting trial.
ويُمنح العمالُ الأجانب الذين يرفعون قضايا ضد أصحاب العمل الماليزيين فترة إقامة مناسبة وتصاريح إقامة خاصة في انتظار المحاكمة
Permissions were granted if an application met the legal requirements and if the relevant association would make a positive contribution to Syrian society.
وتُمنح التراخيص إذا كان الطلب يستوفي الشروط القانونية وإذا كانت الجمعية ذات الصلة يمكن أن تُسهم مساهمة إيجابية في المجتمع السوري
Refugees were granted temporary residence status without conditions. They were permitted to work without restriction, but did face problems finding jobs.
ويُمنح اللاجئون إقامة مؤقتة بدون شروط، ويُسمح لهم بالعمل من دون قيود، ولكنهم يواجهون بالفعل صعوبات في إيجاد عمل
According to the information on essential uses submitted to the Secretariat, all the Parties that were granted essential use exemptions for 2003 have submitted their reporting accounts for 2003 in accordance with paragraph 9 of decision VIII/9.
تفيد معلومات الاستخدامات الضرورية التي قدمت إلى الأمانة بأن جميع الأطراف التي منحت إعفاءات استخدامات أساسية لعام 2003 قدمت تقاريرها التي تبلغ بها بيانات 2003 طبقاً للفقرة 9 من المقرر 8/9
The refugees in Jordan enjoy humane treatment consistent with international standards in this regard. Palestinian refugees of 1948 were granted Jordanian citizenship and have the full rights and duties of citizenship until their cause is resolved.
إن اللاجئين في الأردن يتمتعون بمعاملة إنسانية تتوافق مع المعايير الدولية بهذا الخصوص، حيث تم منح اللاجئين الفلسطينيين لعام 1948 الجنسية الأردنية وهم يتمتعون بكامل الحقوق وعليهم كامل واجبات المواطنة لحين التوصل لحل قضيتهم
Recommendation 36/50 requested Canada to submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 16 August 2006, its reporting accounts for the methyl bromide critical use exemptions that were granted for 2005.
طلبت التوصية 36/50 إلى كندا أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة- وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006، حساباتها التي تبلغ عن إعفاءات الاستخدامات الحرجة التي منحت لها عام 2005
Following the Helsinki Rules, the principle of equitable and reasonable use had gained prominence in the draft; in contrast to those Rules, however, existing and potential uses were granted equal status as factors determining such utilization.
ففي أعقاب قواعد هلسنكي، اكتسب مبدأ اﻻستخدام المنصف والمعقول مكانة بارزة في المشروع؛ ولكن خﻻفا لتلك القواعد، فإن اﻻستخدامات القائمة والمحتملة منحت مركزا متساويا كعوامل محددة لمثل هذا اﻻنتفاع
past requests for provisional measures, showing when requests for provisional measures in ICSID investment arbitration were granted and when they were rejected.
وICSID جمعت شامل الطاولة مع الطلبات السابقة لاتخاذ تدابير مؤقتة, تظهر عندما تم منح طلبات التدابير المؤقتة في التحكيم الاستثمار ICSID وعندما رفضوا
People with undetermined citizenship were eligible to apply for citizenship and were granted the same basic rights as citizens of Estonia, including the right to vote in local government elections.
فالأشخاص الذين لا يملكون جنسية محددة يحق لهم طلب الحصول على الجنسية ويتمتعون بنفس الحقوق الأساسية الممنوحة لمواطني إستونيا بما في ذلك الحق في التصويت في انتخابات الحكومات المحلية
Emergency aids- till 30 September 2002 there were granted, at the proposal of the Ministry of Labor and Social Solidarity, through Governmental Decisions, 260 emergency aids amounting to 7,2 billion ROL.
معونة الطوارئ- حتى 30 أيلول/سبتمبر 2002، جرى منح 260 معونة طوارئ بلغت تكلفتها 7.2 مليار رول، وذلك بناء على اقتراح وزارة العمل والتضامن الاجتماعي وبموجب قرارات حكومية
They were granted the first-class diplomas.
منحت لهم شهادات من الدرجة الأولى
Maybe her wishes were granted.
ربما أمنياتها تحققت
The licences were granted for two areas.
وقـــد منح الترخيصان لمنطقتين
In addition, the parachutists were granted discounts.
وبالإضافة إلى ذلك، منحت المظليين الخصومات
In 1902 we were granted formal independence.
وفي عام 1902، منحنا الاستقلال رسميا
Same-sex couples were granted full adoption rights in 2013.
تم منح الشركاء المثليين حقوق التبني الكاملة في عام 2013
Results: 49213, Time: 0.0819

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic