WHICH WOULD HELP in Arabic translation

[witʃ wʊd help]
[witʃ wʊd help]
مما سيساعد
التي ستساعد
الذي س يساعد
مما سيساهم
الذي سيسهم

Examples of using Which would help in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He suggested that a dedicated Government representative should be appointed to work with the Peacebuilding Commission, which would help the alliance to flourish, lead to better collaboration with the resident missions and strengthen the United Nations presence in Guinea.
واقترح تعيين ممثل حكومي متفرغ للعمل مع لجنة بناء السلام، مما يساعد التحالف على الازدهار، ويؤدي إلى تعاون أفضل مع البعـثات المقيمة وتعزيز وجود الأمم المتحدة في غينيا
The countervailing power of large buyers is viewed in terms of promoting entry or expansion, which would help both large and small buyers, not in terms of being able to negotiate a better deal for themselves.
وينظر إلى القدرة التعويضية لكبار المشترين من ناحية تعزز الدخول أو التوسع، مما يساعد كبار وصغار المشترين معاً، ولكن ليس من ناحية القدرة على التفاوض على صفقة أفضل لأنفسهم
It further welcomed the establishment of the Advisory Steering Group on Data Collection and Computerization(A/53/380, para. 24), which would help the Community improve data-collection capacities and would facilitate policy and planning activities in the areas of crime prevention and criminal justice.
وترحب كذلك بإنشاء فريق توجيهي استشاري معني بجمع البيانات وحوسبتها A/53/380، الفقرة ٤٢، الذي سيساعد المجتمع المحلي على تحسين قدرات جمع البيانات وتيسير أنشطة السياسة والتخطيط في ميادين منع الجريمة والعدالة الجنائية
(y) The international community should strengthen its assistance to States in combating corruption, which would help strengthen the rule of law and democracy and reinforce the role of judges, prosecutors and lawyers in the promotion and protection of human rights.
(ذ) ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز مساعداته للدول في مكافحة الفساد مما يساعد على تعزيز سيادة القانون والديمقراطية وتعزيز دور القضاة والمدعين العامين والمحامين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
The committee had also agreed to draw down $395,000 from the existing budget surplus, which would help to limit the increase in individual contributions by the Parties in 2007.
كما وافقت اللجنة على سحب ما قيمته 000 395 دولار من فائض الميزانية الحالية الذي سيسهم في التقليل من الزيادة في المساهمات المالية الفردية من جانب الأطراف في عام 2007
That work was aimed at establishing realistic standards for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment made available to peace-keeping missions, which would help to simplify the procedures and provide more predictable and credible mission budgets.
وقال إن هذه اﻷعمال ترمي إلى وضع قواعد واقعية لتحديد المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة لها والمقدمة لبعثات حفظ السﻻم، اﻷمر الذي سيساعد على تبسيط اﻹجراءات المطبقة وإعداد ميزانيات للبعثات تكون قابلة للتنبؤ بها بقدر أكبر وموثوقا بها
project-level system controls are improved, which would help in the detection and control of overspending; and(b) project budgets are
تحسين ضوابط النظام على مستوى المشاريع، مما يساعد على كشف الإفراط في الإنفاق والحد منه؛(ب)
Mr. Dos Santos(Paraguay) said that it was urgent to ensure the effective and timely implementation of the Almaty Programme of Action, which would help to incorporate countries like Paraguay into the world ' s leading markets.
السيد دوس سانتوس(باراغواي): قال إنه من الأمور الملحّة ضمان التنفيذ الفعّال والمناسب التوقيت لبرنامج عمل آلماتي، الذي سيساعد على إدماج بلدان مثل باراغواي في الأسواق البارزة في العالم
However, the discussions also revealed that with the introduction of the International Public Sector Accounting Standards(IPSAS), several of the issues pertaining to unliquidated obligations would have to be reported and recorded, which would help ease the above-mentioned situation over a period of time.
إلا أن المناقشات كشفت أيضاً عن ضرورة القيام، مع إدخال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالإبلاغ عن مسائل عديدة متصلة بالالتزامات غير المصفاة وتسجيل هذه المسائل، مما يساعد على التخفيف من حدة الحالة السالفة الذكر على مدى فترة من الزمن
With respect to Hong Kong, concern is expressed at the failure to include in the 1991 Population Census questions which would help determine the ethnic and racial composition of the population.
وفيما يتعلق بهونغ كونغ، يعرب عن القلق إزاء عدم إدراج اﻷسئلة التي ستساعد في تحديد التكوين اﻹثني والعرقي للسكان في تعداد السكاني لعام ١٩٩١
Ms. FOSTIER(Belgium), speaking in explanation of position on behalf of the European Union, said that the Union fully endorsed the philosophy and general orientation of the draft resolution, which would help to strengthen the system for protecting children who were victims of abhorrent practices.
اﻵنسة فوستييه بلجيكا: تكلمت تعليﻻ للموقف باسم اﻻتحاد اﻷوروبي فقالت إن اﻻتحاد يؤيد بالكامل فلسفة مشروع القرار واتجاهه العام، مما يساعد على تعزيز النظام الرامي إلى حماية اﻷطفال ضحايا الممارسات البغيضة
for the identity and cultures of indigenous peoples and the acknowledgement of their ability to take decisions concerning development programmes, which would help improve cooperation between those peoples and Governments.
تسترشد بمبدأ احترام هوية الشعوب الأصلية وثقافاتها والاعتراف بقدرتها على البتّ في برامج التنمية مما سيساهم في تحسين التعاون بين هذه الشعوب والحكومات
I'm trying to access evidence which would help prove your innocence.
أحاول الوصول لدليل قد يساعد في إثبات برائتك
The Secretariat might consider additional tools which would help to achieve accountability.
وأوضح أنه يمكن لﻷمانة العامة أن تنظر في اعتماد أدوات إضافية تساعد على تطبيق المساءلة
Mechanisms which would help in attracting investments and the efforts of the.
التي من شأنها أن تساعد في جذب هذه الاستثمارات، وأهمية التعريف بالجهود
It welcomed the National Development Plan, which would help build security and stability.
كما رحبت بخطة التنمية الوطنية، التي من شأنها أن تساعد على بناء الأمن والاستقرار
Egypt welcomed the administrative and financial reforms in UNRWA, which would help strengthen it.
وقال إن مصر ترحب بالإصلاحات الإدارية والمالية في الأونروا، مما سيساعد على تعزيزها
Additionally, UNFPA plans to conduct partner surveys which would help validate the achievement of results.
وبالإضافة إلى هذا، يعتزم الصندوق استقصاء الشركاء، مما سيساعد على التثبت من تحقيق النتائج
Nigeria commended the national policy against gender-based violence, which would help to end impunity for perpetrators.
وأشادت نيجيريا بالسياسية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، التي من شأنها أن تساعد على وضع حد لإفلات الجناة من العقاب
Boasts of a huge variety of promotional items which would help launch any school event.
تفتخر مجموعة كبيرة من المواد الترويجية التي من شأنها مساعدة في إطلاق أي حال المدرسة
Results: 23166, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic