WOULD BOOST in Arabic translation

[wʊd buːst]
[wʊd buːst]

Examples of using Would boost in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
voters came to understand that labels simply would boost food bills without delivering any benefits.
الناخبين وجاء إلى فهم أن التسميات ببساطة سيعزز فواتير الأغذية دون تقديم أي منافع
Giving ASEAN observer status in the General Assembly would boost cooperation between the Association and the United Nations.
وسيؤدي منح الرابطة مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى زيادة التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة
A trade deal between the world's largest economies would boost the global economy and increase oil demand.
ومن شأن التوصل إلى صفقة تجارية بين الولايات المتحدة والصين أن يعزز من زخم الاقتصاد العالمي ويزيد الطلب على النفط
Nogales said those agreements help set goals in writing in how the studio would boost Latino representation in its films.
وقال نوجاليس إن تلك الاتفاقيات تساعد في تحديد الأهداف في الكتابة في الطريقة التي سيعزز بها الاستوديو تمثيل لاتيني في أفلامه
Such measures, coupled with increased flow of concessional financial resources, would boost investment and productivity in the continent.
ومثل هذه التدابير، مقرونة بزيادة تدفق الموارد المالية الميسرة، من شأنها أن تعطي دفعة لﻻستثمار والقدرة اﻻنتاجية في القارة
The accession of Israel to the NPT would boost confidence in seeking solutions to the problems of the Middle East.
وقال إن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيعزز الثقة في التماس حلول لمشاكل الشرق الأوسط
In addition, Government ministers and senior officials simply visiting the camps regularly would boost the morale of the refugees.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجرد قيام وزراء الحكومة وكبار المسؤولين بزيارات منتظمة إلى المخيمات سيرفع من الروح المعنوية للاجئين
GM mustard would boost yields, so its commercialization would provide immediate help to me on my 80-acre farm in Punjab.
ستعزز الآلية العالمية الخردل غلة, حتى تسويقها تقديم مساعدة فورية للي في بلدي مزرعة 80 فدان في ولاية البنجاب
This estimate does not allow for emission reductions from forestry, whose inclusion would boost the quantity traded and reduce the price.
وهذا التقدير ﻻ يشمل تخفيضات اﻻنبعاثات من الغابات التي سيؤدي إدراجها فيه إلى زيادة الكمية التي يتم بيعها، وإلى خفض السعر
Funding from the United Nations and other sources would boost the effectiveness of UNAFRI in meeting the needs of African States.
والتمويل من الأمم المتحدة وغيرها من المصادر من شأنه أن يعزز فعالية المعهد في الوفاء باحتياجات الدول الأفريقية
Setting up a tribunal in Indonesia to prosecute those responsible for the 1999 violence would boost the country ' s democratization.
وبالإضافة إلى ذلك، إن إنشاء محكمة دولية لمحاكمة المسؤولين عن القمع الذي حدث في عام 1999 من شأنه أن يساعد العملية الديمقراطية في البلد
Catching up with the level of infrastructure in the Republic of Korea would boost per capita economic growth by 2.6 per cent per year.
واللحاق بركب مستوى الهياكل الأساسية في جمهورية كوريا يتطلب رفع نصيب الفرد من النمو الاقتصادي إلى نسبة 2,6 في المائة سنويا
It was to be hoped that the establishment of the office would boost industrial development efforts in the region and enable States to exchange experience.
ويؤمل أن انشاء هذا المكتب سوف يعطي دفعة لجهود التنمية الصناعية في المنطقة وأنه سوف يمكّن الدول من تبادل الخبرات
It was felt that if the DDR started, it would boost resource mobilization efforts, including the World Bank loan for the rest of the phases.
ويسود شعور بأن البدء في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج سيعزز الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد، بما في ذلك قرض من البنك الدولي لتمويل المراحل الباقية
The aim of this is to protect the rights of investors, therefore creating a more desirable investing environment that would boost the economy's status.
ويعزى الهدف من هذا كله إلى حماية حقوق المستثمرين، وبالتالي خلق بيئة استثمارية مرغوبة أكثر من شأنها أن تعزز الوضع الاقتصادي
Yet the Pacific trade deal would boost dairy sales to Canada by $1.2 billion.”.
بعد هذه الصفقة التجارية المحيط الهادئ سيعزز مبيعات منتجات الألبان إلى كندا بواسطة $1.2 مليار.
A proposal for the establishment of a body of European Union aid volunteers that would boost capacity to provide international humanitarian assistance was currently under consideration.
وثمة اقتراح قيد النظر حاليا لإنشاء هيئة من متطوعي الاتحاد الأوروبي لتقديم المعونة من شأنها أن تعزز القدرة على تقديم المساعدة الإنسانية الدولية
facilitate skills exchange which in turn would boost economic capacity.
تسهيل تبادل المهارات التي بدورها ستعزز القدرة الاقتصادية
The African Development Bank Group promoted policies and strategies aimed at increasing the efficiency, productivity and capacity of African regional transport corridors that would boost international trade.
وشجع مصرف التنمية الأفريقي السياسات والاستراتيجيات التي تهدف إلى زيادة كفاءة وإنتاجية وقدرة ممرات النقل الإقليمية الأفريقية التي من شأنها تعزيز التجارة الدولية
Streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service, particularly in field missions, would boost staff morale and help the Organization retain experienced and dedicated staff members.
واختتم بيانه بالقول بأن تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، ولا سيما في البعثات الميدانية، سيؤديان إلى رفع معنويات الموظفين ومساعدة المنظمة على الاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة والمتفانين في العمل
Results: 675, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic