IT DOESN'T CHANGE THE FACT in Bulgarian translation

[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
това не променя факта
that doesn't change the fact
this does not alter the fact
it remains a fact
това няма да промени факта
it won't change the fact
it does not change the fact

Examples of using It doesn't change the fact in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And it doesn't change the fact that in 8 years you didn't come close knowing.
Не променя факта, че за 8 години ти дори не разбра.
It doesn't change the fact that I think of it every single day.
Е, да, но това не променя факта, че всеки ден мисля за него.
It doesn't change the fact that his heart stopped.
Не променя факта, че сърцето му спря.
So it doesn't change the fact that this is the family business.
Нищо не променя факта, че това е семеен бизнес.
You don't have to believe in it, it doesn't change the fact that slavery happened.
Че не го вярваш, не променя фактите.
It doesn't change the fact that she got shot And she's almost dead or.
Това не променя факта, че я застреляха и тя е почти мъртва или.
I don't care who you're divorcing, it doesn't change the fact that you cut me off!
Не ме интересува с кой се развеждаш, това не променя факта, че ме отряза!
But it doesn't change the fact that we still need to find someone in the government we can trust.
Но това не променя факта, че ние все още трябва да намерим някой в правителството, на който да се доверим.
While I was very impressed with your passionate e-mail, It doesn't change the fact.
Е, бях много впечатлен от емайла, но това не променя фактът, че крайния срок е минал.
It doesn't change the fact that this girl was in pain,
Не променя факта че това момиче страдаше,
Whatever happened in that house it doesn't change the fact that Ivy's been damaged.
Каквото се е случило в тази къща… не променя факта, че Айви е била травмирана.
It doesn't change the fact that Mark was your friend and that he cared about you.
Не променя факта, че Марк е бил твой приятел. и че се е грижел за теб.
Okay, that's great, but it doesn't change the fact that I don't want to have this meeting.
Добре, но не променя факта, че че не искам тази среща да се проведе.
It doesn't change the fact that I killed a witch, even if I was tricked into doing it..
Не променя факта, че убих вещица, дори да съм бил принуден да го направя.
It doesn't change the fact that my dad's gonna kill me for getting kicked out of that game.
Не променя факта, че баща ми ще ме убие, защото ме изритаха от мача.
But it doesn't change the fact that we gotta show Charlie that Mom
Но не променя факта, че трябва да покажем на Чарли,
It doesn't change the fact that you will still feel powerless,
Което не променя факта, че ще продължите да се чувствате безсилни,
But it does not change the fact that this is completely heartbreaking.
Но това не променя факта, че това е напълно неточно.
It does not change the fact that it is a lie.
Това не променя факта, че всички тези деяния представляват лъжа.
But it didn't change the fact I was now alone.
Обаче това не променя факта, че съм сама.
Results: 113, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian