IT DOESN'T CHANGE THE FACT in Czech translation

[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
to nemění fakt
that doesn't change the fact
nezmění to fakt
it doesn't change the fact
to nemění na skutečnosti
doesn't change the fact
does not alter the fact

Examples of using It doesn't change the fact in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Or all the things I did to avoid processing my grief, but… that they never made it to the airport… It doesn't change the fact Huh.
Ale to nemění fakt, že na letiště už nedojeli… nebo jak jsem vyváděl, abych se vyhnul žalu, ale.
You know, whatever stupid rumors people want to believe about me, it doesn't change the fact that the people of Balarus need my help.
Víte, ať si lidé věří jakýmkoliv hloupým drbům o mně, nezmění to fakt, že lidé z Bíloruska potřebují mou pomoc.
But whatever problems your father and I may have, it doesn't change the fact that we love you very, very much.
Ale ať už máme s otcem jakékoliv problémy, nic to nemění na skutečnosti, že vás máme moc rádi.
It doesn't change the fact that they never made it to the airport, or the things I did to avoid processing my grief.
Ale to nemění fakt, že na letiště už nedojeli… nebo jak jsem vyváděl, abych se vyhnul žalu.
It doesn't change the fact or all the things I did to avoid processing my grief,
Ale to nemění fakt, že na letiště už nedojeli… nebo jak jsem vyváděl,
It doesn't change the fact or all the things I did to avoid processing my grief,
Ale to nemění fakt, že na letiště už nedojeli… nebo jak jsem vyváděl,
It doesn't change the fact that they never made it to the airport… or all the things I did to avoid processing my grief, but.
Ale to nemění fakt, že na letiště už nedojeli… nebo jak jsem vyváděl, abych se vyhnul žalu, ale.
Whatever you become, it doesn't change the fact that you took me in when I had no one.
Ať se z tebe stalo cokoliv, nemění to fakt, že ses mě ujala, když jsem neměl nikoho.
drinking is fun, but it doesn't change the fact that, you know, my father used to rape me, or what your daddy did to you, you know.
pití je zábavný ale to nezmění fakt, víš že mě můj otec znásilňoval nebo to, co dělal táta tobě.
It doesn't change the fact that we figured out how to get along without him.
Nemění to fakt, že jsme přišly na to, jak to zvládnout bez něj.
Detective, it doesn't change the fact that we can still arrest your mother for obstructing justice.
detektive, nemění to fakt, že vaši matku můžeme zatknout za maření spravedlnosti.
It doesn't change the fact While that's a generous offer, Detective, that we can still arrest your mother for obstructing justice.
I když to je štědré, detektive, nemění to fakt, že vaši matku můžeme zatknout za maření spravedlnosti.
Has to say about the matter. and to prove it, let's see what the Internet Well, it doesn't change the fact that you're wrong.
To nezmění fakt, že se mýlíš, a abych to dokázal, podíváme se, co na to řekne internet.
It doesn't change the fact that you're wrong,
To nezmění fakt, že se mýlíš, a abych to dokázal,
It doesn't change the fact that you're wrong,
To nezmění fakt, že se mýlíš, a abych to dokázal,
Shit, well, sorry you feel that way, but you know what, it doesn't change the fact.
Kurva, promiň, že to tak cejtíš ale víš, co? Nemění to fakt, že jsi velmi.
Even if things are over between us it doesn't change the fact that we were once married.
I když je mezi námi po všem, nic to nemění na faktu, že jsme byli jednou svoji.
It doesn't change the fact that this girl was in pain,
To nezmění skutečnost, že tahle dívka se trápila
Moving… eloquent, passionate. But it doesn't change the fact that your husband has brought war upon us.
Vášnivé. -To nic nemění na faktu, že tvůj manžel na nás seslal válku.
That they never made it to the airport… or all the things I did to avoid processing my grief, but… It doesn't change the fact Huh.
Ale to nemění fakt, že na letiště už nedojeli… nebo jak jsem vyváděl, abych se vyhnul žalu, ale.
Results: 56, Time: 0.0801

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech