IT DOESN'T CHANGE THE FACT in Romanian translation

[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
aceasta nu schimbă faptul

Examples of using It doesn't change the fact in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It doesn't change the fact that it's a mistake.
Nu schimbă faptul că este o greşeală.
It doesn't change the fact that you're still working with them.
Nu schimbă faptul că lucrezi cu el.
But it doesn't change the fact that we both have careers.
Dar nu schimbă cu nimic faptul că amândoi avem cariere.
It doesn't change the fact that you're not a citizen.
Ea nu schimbă faptulnu sunteți cetățean.
But it doesn't change the fact that your husband has brought war upon us.
Dar nu schimbă faptul că soţul tău a adus războiul asupra noastră.
But it doesn't change the fact that I cannot move my legs.
Dar nu schimbă faptul că nu-mi pot mişca picioarele.
Preventing it doesn't change the fact that it was going to happen.
Prevenirea nu schimbă faptul că urma să aibă loc.
It doesn't change the fact that she got shot And she's almost dead or.
Nu schimba faptul ca a fost impuscata si e aproape moarta sau.
And it doesn't change the fact that your client killed 200 people.
Şi nu schimbă faptul că clientul tău a omorât 200 de oameni.
It doesn't change the fact that his heart stopped.
Nu schimbă faptul că i s-a oprit inima.
But it doesn't change the fact that she is dangerous.
Dar nu schimbă faptul că este periculoasă.
But it doesn't change the fact that we must leave.
Dar nu schimbã faptul cã trebuie sã plecãm.
It doesn't change the fact that I am staying here until you sign that petition.
Nu schimbă faptul că rămân aici Până când semnezi această petiție.
Even if you did, it doesn't change the fact that.
Dar nu a fost vina ta.- Asta nu schimbă faptele.
Sorry you feel that way, but you know what, it doesn't change the fact.
Îmi pare rău dacă asta crezi, dar asta nu va schimba faptul că.
But it doesn't change the fact that we're all Ted Danson at Whoopie Goldberg's roast.
Dar asta nu schimbă faptul că suntem toţi Ted Danson la miştocăreala lui Whoopie Goldberg.
Whatever you become, it doesn't change the fact that you took me in when I had no one.
Orice ai devenit, asta nu schimbă faptul că ai avut grijă de mine.
I'm sure mom's gonna love it, but it doesn't change the fact that I'm a bad person.
Sunt sigur că voi mama lui place, dar aceasta nu schimbă faptul că eu sunt o persoană rea.
But it doesn't change the fact That Annie hired someone to kill you.
Dar asta nu schimbă faptul că Annie a angajat pe cineva care să te ucidă.
Even if you're right, it doesn't change the fact that he made the 911 call.
Chiar dacă ai dreptate, aceasta nu schimbă faptul că el a făcut apel la 911.
Results: 107, Time: 0.0589

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian