IT DOESN'T CHANGE THE FACT in Croatian translation

[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
to ne menja činjenicu
to ne mijenja cinjenicu
to ne mijenja stvar
to ne mjenja činjenicu

Examples of using It doesn't change the fact in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You know, it doesn't change the fact that if this dome hadn't come down,
To ne mijenja činjenicu da bi ti završio u zatvoru
They're trying to blow up the downtown building today. My patch stopped them, but it doesn't change the fact.
Ali ih je moja zakrpa zaustavila to ne menja činjenicu da pokušavaju da zgradu dignu u vazduh danas.
I took Avery's side back there, but it doesn't change the fact that I'm out here sweating bullets with you.
Uzeo sam Avery stranu tamo,, Ali to ne mijenja činjenicu da sam ja ovdje Znojenje metaka s vama.
It doesn't change the fact Huh. or all the things I did to avoid processing my grief,
To ne mijenja činjenicu da nikad nisu stigli do zračne luke,
In every single one of those nukes had just been traced back to the exact same mine in this country. It doesn't change the fact that the uranium used.
Upravo su pronađeni do istog rudnika u ovoj zemlji. To ne mijenja činjenicu da se uran koristi u svakoj od tih bombi.
It doesn't change the fact Huh. or all the things I did to avoid processing my grief,
To ne mijenja činjenicu da nikad nisu stigli do zračne luke,
And it's all true, for the most part… I would give anything to see the sky one more time. but it doesn't change the fact that I.
Bih dao sve da još jednom vidim nebo. to ne mijenja činjenicu da I uglavnom je sve istina, ali.
And it's all true, for the most part… but it doesn't change the fact that I… I would give anything to see the sky one more time.
Bih dao sve da još jednom vidim nebo. to ne mijenja činjenicu da I uglavnom je sve istina, ali.
sky one more time. And it's all true, for the most part… but it doesn't change the fact that I.
još jednom vidim nebo. to ne mijenja činjenicu da I uglavnom je sve istina, ali.
It doesn't change the fact that they never made it to the airport… or all the things I did to avoid processing my grief.
To ne mijenja činjenicu da nikad nisu stigli do zračne luke, kao ni sve što sam učinio da izađem na kraj s tugom.
I would give anything to see the sky one more time. but it doesn't change the fact that I… And it's all true, for the most part.
Bih dao sve da još jednom vidim nebo. to ne mijenja činjenicu da I uglavnom je sve istina, ali.
Michael's gone, but it doesn't change the fact and that the world still goes on loving him. that he destroyed these people.
Michaela nema, ali to ne mijenja činjenicu da je uništio te ljude i da ga cijeli svijet još uvijek voli.
We appreciate this information, but it doesn't change the fact that we can't get involved in any internal Goa'uld dispute.
Cijenimo ovu informaciju, ali to ne mijenja činjenicu da se ne možemo miješati u bilo koji unutarnji sukob Goa'ulda.
If they get here in two hours or two days, it doesn't change the fact that we're out of options.
Ako stignu ovdje za dva sata ili dva dana, to ne mijenja činjenicu da smo ostali bez opcija.
he destroyed these people, Michael's gone, but it doesn't change the fact.
Michaela nema, ali to ne mijenja činjenicu da je uništio te ljude.
Those piss-stained double-crossers that they are still a resource. but it doesn't change the fact.
su možda izveli trostruku prevaru, no to ne mijenja činjenicu.
It doesn't change the fact that you are, in your own way, still dependant on him.
To ne mijenja činjenicu da si, na svoj način, još uvijek ovisan o njemu.
It doesn't change the fact that you're special…
Mada to ne mijenja stvar, da si poseban. I da imaš
Make all the judgments you want. It doesn't change the fact that you're a dirty cop.
Misli ti što god hoćeš, to neće promijeniti činjenicu da si pokvareni policajac.
It doesn't change the fact that the thing we swore would never happen, happened.
To ne mijenja činjenicu da se ono što smo rekli da se nikada neće dogoditi, dogodilo.
Results: 135, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian