IT DOESN'T CHANGE THE FACT in Russian translation

[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
это не меняет того факта
it doesn't change the fact
that doesn't alter the fact
это не изменит того факта
it doesn't change the fact
это не отменяет тот факт

Examples of using It doesn't change the fact in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You can hate me if you want, but it doesn't change the fact that I care about you.
ты можешь меня ненавидеть, если хочешь, но это не отменит того факта, что я забочусь о тебе.
It doesn't change the fact that I am gonna turn again tonight, and somebody else could get hurt.
Но это не изменит того, что сегодня я снова обращусь и могу навредить кому-то еще.
But it doesn't change the fact that we're all Ted Danson at Whoopie Goldberg's roast.
Но это не отменяет того, что нам всем придется хорошенько поплатиться за произошедшее.
But it doesn't change the fact that even though he turned over a new leaf, the Yakuza hasn't.
Но это не меняет того, что даже если он перевернул страницу, Якудза- нет.
Look, whatever you become, it doesn't change the fact that you took me in when I had no one.
Послушай, неважно, кем ты стала, это не меняет того, что ты взяла меня к себе, когда у меня никого не осталось.
Shit, well, sorry you feel that way, but you know what, it doesn't change the fact.
Черт, чтож, прости что заставил почувствовать себя вот так Но ты знаешь что, это не меняет того.
flash your eyes all you wish, because it doesn't change the fact.
сколько угодно закатывать глаза, но это не изменит того.
You did it for everyone because that's who you are-- leaders, heroes, princes and princesses, and that's great and--and amazing and… wonderful, but it doesn't change the fact that for my entire life.
Вы сделали это ради всех, потому что вы те, кем являетесь- лидеры, герои, принцы и принцессы, и это здорово… и потрясающе и… замечательно, но это не меняет того факта, что всю жизнь.
But it doesn't change the fact that Maya's gonna get married tomorrow,
Но это не меняет того, что Майя завтра выходит замуж,
All this killing and drinking is fun, but it doesn't change the fact that, you know, my father used to rape me, or what your daddy did to you, you know.
Все эти убийства и пьянки оченьзабавляют, но они не меняют тот факт, знаешь ли, что мой отец меня насиловал, а твой сам знаеш что с тобой сотворил.
It doesn't change the facts.
Это не изменит фактов.
It doesn't change the facts of the case.
Это не меняет сути дела.
But it don't change the fact that the world is happening to him all the same.
Но это не меняет того факта, что с миром происходит то же самое.
But it don't change the fact that he stitched you up like a blind, little gay boy.
Но это не отменяет того факта, что он ослепил тебя, пидарок.
Of course, it didn't change the fact that Morgan the Goat… wouldn't talk to Reverend Jones…
Конечно, это не изменило того, что Морган- Кобель…"… никогда не заговорит со Священником- Джонсом…"…
back and forth until they make up, but it does not change the fact that six months has been taken off of my life.
туда и обратно пока они красятся, но это не меняет сути что эти шесть месяцев были приняты за мою жизнь.
Your honor, as compelling as Ms. Pena's personal story may be, it does not change the facts of this case.
Ваша честь, Какой бы захватывающей не была бы история жизни мисс Пенья, она никоим образом не влияет на факты в этом деле.
But it doesn't change the fact that your husband has brought war upon us.
Но это не меняет того факта, что твой муж втянул нас в войну.
It doesn't change the fact that Davis is a murderer.
Но это не меняет того факта, что Дэйвис убийца.
But it doesn't change the fact that I love Kate.
Но это не изменит того факта, что я люблю Кейт.
Results: 54, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian