IT DOESN'T CHANGE THE FACT IN SPANISH TRANSLATION

[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
[it 'dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]

Examples of using It doesn't change the fact in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It doesn't change the fact that we figured out how to get along without him.
Esto no cambia el hecho de que nos dimos cuenta de cómo vivir sin él.
But it doesn't change the fact that I have to live with it… for the rest of my life.
Pero eso no cambia el hecho de que tengo que vivir con eso… el resto de mi vida.
You can hate me if you want, but it doesn't change the fact that I care about you.
Puedes odiarme si quieres, pero eso no cambia el hecho de que me preocupo por ti.
And it doesn't change the fact that he chose the one person that would hurt me the most.
Y eso no cambia el hecho de que eligiera a la persona que más daño me haría.
It doesn't change the fact that you made a bad decision because you want to get laid.
Esto no cambia el hecho que tomaste una mala decisión porque tu quieres tener relaciones.
It doesn't change the fact that Lex knows my secret. And if she truly is following in Lex's footsteps, then she may not be far behind.
Eso no cambia el hecho de que Lex sabe mi secreto, y si realmente está siguiendo los pasos de Lex, entonces no esta tan lejos de enterarse.
But it doesn't change the fact that we gotta show Charlie that Mom
Pero, eso no cambia el hecho que tenemos que mostrarle a Charlie
It doesn't change the fact that Boone stole an Egyptian tablet
Eso no cambia el hecho que Boone robó una tabla egipcia
but you know what, it doesn't change the fact.
pero sabes qué, no cambia el hecho que.
But it doesn't change the fact that my children can't attend the same academies as yours,
Pero no cambia el hecho de que mis hijos no puedan asistir a las mismas academias
But it doesn't change the fact that Maya's gonna get married tomorrow,
Pero no cambia el hecho de que Maya se va a casar mañana,
drinking is fun, but it doesn't change the fact that, you know, my father used to rape me, or what your daddy did to you, you know.
beber es divertido, pero no cambia el hecho de que, ya sabes, mi padre me violaba, ni lo que tu padre te hizo a ti.
Well, as a physiologist, I'm quite aware of that fact, but it doesn't change the fact that these fibers are present,
Como fisiólogo, lo sé muy bien, pero eso no cambia el hecho de que las fibras están presentes.
And even if I could, it doesn't change the fact… that the only reason I didn't let that stroke kill me… is my distant relatives who are just waiting for me to die… so that they can inherit my fortune.
Y aunque pudiera, no cambia el hecho… de que lo único por lo que no dejé que el derrame me matara… fue por mis parientes lejanos que están esperando a que muera… para heredar mi fortuna.
You did it for everyone because that's who you are-- leaders, heroes, princes and princesses, and that's great and--and amazing and… wonderful, but it doesn't change the fact that for my entire life.
Lo hicísteis por todos porque sois así… líderes, héroes, príncipes y princesas, y eso es genial, e increíble y… maravilloso, pero no cambia el hecho de que durante toda mi vida.
We appreciate you bringing us this information, but it doesn't change the fact that we can't get involved in any internal Goa'uld dispute, and if Ba'al tries
Apreciamos que nos trajerais esta información, pero eso no cambia el hecho que… no podemos vernos involucrados en una disputa interna de los Goa'uld,
It doesn't change the fact that we're disappointed for Julio.
No cambia el hecho de que nos sentimos desilusionados por Julio.
Still, it didn't change the fact that they had done an incredible job.
Sin embargo, no cambió el hecho de que habían hecho un trabajo increíble.
It doesn't change the facts.
No cambia los hechos.
Fine, but it doesn't change the facts.
Está bien, pero no cambia los hechos.
Results: 87, Time: 0.0499

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish