A GAP in Czech translation

[ə gæp]
[ə gæp]
mezera
gap
space
loophole
hole
niche
hiatus
lacuna
díra
hole
shithole
dump
pit
leak
gap
hellhole
propast
abyss
chasm
gap
gulf
divide
pit
rift
gorge
precipice
sinkhole
rozdíl
difference
different
distinction
contrary
contrast
gap
differential
opposed
mezeře
gap
loophole
space
škvíru
crack
cranny
leak
gap
mezeru
gap
space
loophole
hole
niche
hiatus
lacuna
mezery
gap
space
loophole
hole
niche
hiatus
lacuna
díru
hole
shithole
dump
pit
leak
gap
hellhole
mezerou
gap
space
loophole
hole
niche
hiatus
lacuna

Examples of using A gap in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I think that is actually filling a gap in the market.
Řekl bych, že by mohla zaplnit díru na trhu.
thread the line through it again and place it in a gap fig.
opět ji znovu provlékněte a umístěte do mezery obr.
How's that? When the walkers were going for him, it made a gap.
Jak to? Když po něm šli ti chodci, vytvořili díru.
Carol mentioned a gap might have opened between the two killers.
Carol se zmínila o možné propasti, která se otvírá mezi oběma vrahy.
Because my mind is a gap.
Protože škvírou je moje mysl.
A gap will inevitably emerge.
Nevyhnutelně se ale objeví rozdíly.
Can't have a gap in the resume, right?
V životopisu nesmíš mít díry, že?
He trained his cannon on a gap in the reefs.
Dělo zkoušel na dírách v útesech.
There's quite a gap, Mr Soil.
Podívejte na tu díru, pane Soile.
But she left a gap, like this, and I did this, so I could.
Ale nechala škvírku, asi takovouhle. A já udělal tohle, abych mohl.
I made a gap in enemy lines.
Udělal jsem přesmyk v nepřátelské linii.
If you no longer go for a gap that exists, you're no longer a racing driver.
Pokud neútočíte na ztrátu, kterou máte, už nejste závodník.
Just leave a gap for my eyes and nose.
Jenom mi musíš nechat otvor na nos a oči.
He's like a gap in my life.
Je jako trhlina v mém životě.
There's a gap there the home address of every retired sailor. where someone could have stolen.
V prodlevě mohl někdo ukrást adresy všech vysloužilých námořníků.
A gap between the last two gunshots.
Pauza mezi posledními dvěma výstřely.
Okay, education paid for, with a gap year to find myself. Yeah.
Dobře, na vzdělání naspořeno s rokem volna, abych našla sebe sama. Jo.
There was a gap but eventually.
Byla tam pauza, ale vlastně.
Zoe, I just got a text from your father about a gap year?
Zoe, psal mi tvůj otec, že plánuješ rok pauzu?
My guidance counselor suggested I take a gap year.
Moje výchovná poradkyně mi navrhla, ať si vemu ročník pauzu.
Results: 315, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech